GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:29 Oct 13, 2010 |
Portuguese to English translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: riafontes Spain Local time: 06:14 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
lèse-majesté or lese-majesty Explanation: Why not use the French or English equivalent? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Laesae majestatis crimen Explanation: O termo é usado em latim. Laesae majestatis crimen legal definition of Laesae majestatis ... LAESAE MAJESTATIS CRIMEN. The crime of high treason. Glanv. lib. 1, c. 2; Clef des Lois Rom. h.t.; Inst. 4, 18, 3 Dig. 48, 4; Code, 9, 8. ... legal-dictionary.thefreedictionary.com/Laesae+majestatis+crimen - Cached - Similar ► LAESAE MAJESTATIS CRIMEN - Legal Dictionary LAESAE MAJESTATIS CRIMEN definition. define LAESAE MAJESTATIS CRIMEN. Explain LAESAE MAJESTATIS CRIMEN. What is LAESAE MAJESTATIS CRIMEN? www.legal-dictionary.biz/LAESAE MAJESTATIS CRIMEN-definitio... -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2010-10-13 18:45:34 GMT) -------------------------------------------------- Mural de Consultas (Professora Maria Tereza de Queiroz ... - [ Translate this page ] Como adjetivo, LESO (que sofreu lesão) é variável: uma pessoa lesa, homens lesos ... a expressão latina "crimen laesae majestatis", crime de lesa-majestade. ... www.resenhas.com/resenhas/ver.asp?id=1398&auth=39143& |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
severe crime Explanation: Mais coloquial... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lese magesty Explanation: Oxford advanced dictionary -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2010-10-13 20:51:12 GMT) -------------------------------------------------- Compreendo a sua posição. Falei com varios amigos ingleses e todos mostraram a mesma opinião de que o melhor, neste caso, será deixar apenas "almost a crime" eliminando o "lese magesty" que realmente não é muito usado em Inglaterra ou nos Estados Unidos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
criminal folly Explanation: "Almost criminal folly" Or even just "almost a crime" or "almost criminal" I think these possibilities sound more natural to my English ear. I think you could get away with your suggestion of "unforgiveable" here too. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
would be almost unthinkable Explanation: would be almost unthinkable -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2010-10-14 08:38:41 GMT) -------------------------------------------------- or even....NOT TO........would be unforgiveable -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2010-10-14 08:40:30 GMT) -------------------------------------------------- or even ....of the grossest criminal negligence (just joking) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
almost a crime Explanation: Outra alternativa muito utilizada em inglês para frases similares é "it's a must". Neste caso como é dada mais ênfase no original, poria "it's an absolute must" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.