GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
16:43 Oct 12, 2010 |
|
English to Spanish translations [Non-PRO] Social Sciences - Journalism | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Noni Gilbert Riley Spain Local time: 03:54 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | licenciado de la facultad de periodismo |
|
licenciado de la facultad de periodismo Explanation: Of course, since nobody takes licenciaturas under Bologna, I suppose we'll be looking at a new word, but for the time being I recommend this. -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2010-10-12 16:52:20 GMT) -------------------------------------------------- No, no, un "graduate" ha hecho una licenciatura. Luego si sigues estudiando, un master's o un doctorado, eres un "graduate student". -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2010-10-12 16:55:38 GMT) -------------------------------------------------- ¿Hay algo en tu texto que te hace pensar que sigue estudiando? -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2010-10-12 16:58:33 GMT) -------------------------------------------------- Entonces quedo con mi versión! ;-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|