spalle ad arco

Spanish translation: manga japonesa

11:46 Oct 8, 2010
Italian to Spanish translations [Non-PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Italian term or phrase: spalle ad arco
¡Hola a todos!

En un listado de prendas encuentro:

"blusa con spalle ad arco"

Por las fotos parece ser ese tipo de manga "con el tiro muy largo", y con un poco de volumen o abullonada, aunque no me queda claro.

¡Gracias!
Raquel Bautista Valbuena
Italy
Local time: 08:48
Spanish translation:manga japonesa
Explanation:
Hola Raquel.
Por la descripción que tú presentas, creo que se trata de la manga japonesa, que puede ser más corta o más larga.

Te copio aquí un link y vemos si esto te pude ayudar.
Saludos.

manga japonesa:
http://www.google.com.uy/images?hl=es&q=moda manga japonesa&...

--------------------------------------------------
Note added at 3 días11 horas (2010-10-11 23:09:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hola Raquel.
Qué bien que el cliente te haya dado un indicio.
Pensé que las imágenes podrían ser ilustrativas para tu trabajo, pero no tenías porqué asignarme ningún punto.

Me gusta ayudar cuando puedo.
Te mando un abrazo desde Montevideo, Uruguay.
Selected response from:

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 03:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3manga japonesa
gioconda quartarolo


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
manga japonesa


Explanation:
Hola Raquel.
Por la descripción que tú presentas, creo que se trata de la manga japonesa, que puede ser más corta o más larga.

Te copio aquí un link y vemos si esto te pude ayudar.
Saludos.

manga japonesa:
http://www.google.com.uy/images?hl=es&q=moda manga japonesa&...

--------------------------------------------------
Note added at 3 días11 horas (2010-10-11 23:09:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hola Raquel.
Qué bien que el cliente te haya dado un indicio.
Pensé que las imágenes podrían ser ilustrativas para tu trabajo, pero no tenías porqué asignarme ningún punto.

Me gusta ayudar cuando puedo.
Te mando un abrazo desde Montevideo, Uruguay.

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 66
Notes to answerer
Asker: Hola Gioconda, muchas gracias por tu respuesta. El cliente me confirma que no se trata de manga japonesa o kimono sino que es simplemente "ancha", así que al final lo dejaré así.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search