GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:05 Oct 7, 2010 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Tourism & Travel / Restaurante | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvia Puit V�gelin Belgium Local time: 08:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | chef de partida |
| ||
3 | chef de partie |
| ||
3 | sub chef cocinero |
|
chef de partie Explanation: He buscado lo de line chef y me ha salido la palabra en francés "chef de partie". Y resulta que en español también se dice así... Espero que los links te ayuden! Reference: http://www.wisegeek.com/what-is-a-line-cook.htm Reference: http://www.ingleslaboral.com/index.php?option=com_content&ta... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sub chef cocinero Explanation: *In most professional kitchens, there is a chain of command which goes from executive chef to head chef to sous chef and finally to a station cook or chef de partie, otherwise known as a line cook.* Creo que se trata de sub chef cocinero, es decir, quien secunda al chef. Espera otras respuestas por las dudas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chef de partida Explanation: http://servicios.laverdad.es/gastronomia/consultorio/pregunt... Es un link muy interesante. ¡Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.