15:59 Oct 6, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Science - Science (general) / science and tecnology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria Cossani Argentina Local time: 12:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | de dónde pescaron / obtuvieron la idea // en qué se inspiraron |
| ||
3 +2 | donde "pescaron" la idea |
|
de dónde pescaron / obtuvieron la idea // en qué se inspiraron Explanation: suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
donde "pescaron" la idea Explanation: En realidad sería "de donde tomaron" o "de donde sacaron" pero para mantener el sentido del texto, que hacer referencia a "flying fish" yo usaría "pescaron" (depende si querés mantener ese sentido o no) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|