nicht zu kurz kommen

French translation: ne pas être en reste

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:nicht zu kurz kommen
French translation:ne pas être en reste
Entered by: Virginie Menetrey VM Traductions

12:10 Oct 6, 2010
German to French translations [PRO]
Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Gravure sur verre
German term or phrase: nicht zu kurz kommen
Das Auge darf nicht zu kurz kommen. Somit stellt sich richtiges Karibik
Feeling mit der entsprechenden Auswahl des Dekors
ein. Ob Sie nun in den Wellen baden, im Sand gehen
oder die Muscheln rauschen hören möchten, hängt
ganz von Ihnen selbst ab.
Virginie Menetrey VM Traductions
France
Local time: 19:08
ne pas être en reste
Explanation:
est l'expression usuelle correspondante...
À vous de voir si vous la jugez adéquate ici.

L'œil ne doit pas être en reste/être négligé...
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 19:08
Grading comment
merci à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5ne pas être en reste
Sylvain Leray
3l'oeil doit se régaler
Renate Radziwill-Rall
3visuellement aussi il faudra assurer
polyglot45
3le plaisir visuel
Monique Müller
3On n'oubliera pas...
laurgi


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
l'oeil doit se régaler


Explanation:
-

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 19:08
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
visuellement aussi il faudra assurer


Explanation:
autre option

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
ne pas être en reste


Explanation:
est l'expression usuelle correspondante...
À vous de voir si vous la jugez adéquate ici.

L'œil ne doit pas être en reste/être négligé...

Sylvain Leray
Local time: 19:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Grading comment
merci à tous !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Fournier
9 mins

agree  Michael Hesselnberg (X)
24 mins

agree  Giselle Chaumien: A mon avis, elle est adéquate.
3 hrs

agree  GiselaVigy
23 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le plaisir visuel


Explanation:
Bonjour,

pour ma part, je ne reprendrais pas la négation
comme en Allemand mais plutôt une expression
positive comme Renate l'a proposé ou du genre :
- sans oublier le plaisir visuel
- pour le plaisir visuel :
- le plaisir visuel inclus :
en mettant un double point pour continuer la phrase.
Ce ne sont que des propositions.
Monique

Monique Müller
Germany
Local time: 19:08
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
On n'oubliera pas...


Explanation:
le plaisir des yeux.

Voir si ça colle selon contexte. Cf. discussion

laurgi
Local time: 19:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search