تشكيل فريق عمل

English translation: Forming a working group/working team

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:تشكيل فريق عمل
English translation:Forming a working group/working team
Entered by: Zoubida Hamdaoui

08:35 Oct 6, 2010
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / تشكيل فريق عمل
Arabic term or phrase: تشكيل فريق عمل
تشكيل فريق عمل
ISU2010
Forming a working group
Explanation:
http://www.google.es/#hl=es&biw=1024&bih=546&q=Forming a wo...
Selected response from:

Zoubida Hamdaoui
Local time: 01:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Forming a working group
Zoubida Hamdaoui
4 +2Forming a team work
hassan zekry
5Team Composition
macyemen


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Forming a working group


Explanation:
http://www.google.es/#hl=es&biw=1024&bih=546&q=Forming a wo...

Zoubida Hamdaoui
Local time: 01:25
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nesrin
7 mins
  -> Many thanks Nesrin.

agree  hassan zekry
12 mins
  -> Many thanks Mr Hassan

agree  Nadia Ayoub: or working team
2 hrs
  -> Many thanks Nadia:)

agree  Mona Helal: agree with Nadia: working team
3 hrs
  -> Many thanks Mona

agree  Ali Alsaqqa
10 hrs
  -> Many thanks Ali.

agree  Lina Shehabi Murad (Mourant)
1 day 3 hrs
  -> Many thanks Lina

agree  abdelmajid fouad
1 day 7 hrs
  -> Many thanks Mr Abdelmajid
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Forming a team work


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-10-06 09:05:53 GMT)
--------------------------------------------------

working team is much better than a team work

hassan zekry
Local time: 01:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 423

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nizar kallal
12 mins
  -> thanks Mr. Nizar

neutral  Nesrin: I think you meant to say "working team"?
21 mins
  -> thanks Ms. Nesrin, I see you point. Yes , workin team is much better.

agree  sktrans: working team
6 hrs
  -> thanks sktrans
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Team Composition


Explanation:
Team Composition

macyemen
Local time: 02:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mohamed Hosni: Team Composition / تعني تشكيلة الفريق و ليس تشكيل فريق عمل
3 hrs
  -> Please read the discussion entry above. Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search