much less large numbers of papers in communities across the country

08:11 Sep 26, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Journalism
English term or phrase: much less large numbers of papers in communities across the country
But it would take an endowment of billions of dollars to produce enough investment income to run a single sizeable newspaper, much less large numbers of papers in communities across the country.

Pero ello necesitaría una donación de billones de millones de dólares para producir el ingreso suficiente por inversiones para hacer funcionar a un solo periódico importante, un número mucho menor de periódicos comunitarios en todo el país.
alexfernande (X)


Summary of answers provided
4 +1no digamos ya para un número importante de periódicos locales en todo el país.
Abaz
4y una mayor para un número considerable de diversos periódicos locales en comunidades a lo largo del
Javier Moreno Pollarolo
3 +1ver dentro
Beatriz Ramírez de Haro


Discussion entries: 6





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
y una mayor para un número considerable de diversos periódicos locales en comunidades a lo largo del


Explanation:
Por lo que leo, se afirma que una inversión de miles de millones (billions en inglés) es necesaria para producir un solo periódico a nivel nacional (como el NY Times), pero al poner "much less", yo lo entiendo como "y menos para...", es decir, la inversion de miles de millones podría menos con la creación de periódicos locales, con los mismos millones.

Por ende mi frase iría así:

Pero se necesitaría una donación de miles de millones de dólares para producir un ingreso de inversión para la producción de un solo periódico principal, y una mayor para un número considerable de diversos periódicos locales en comunidades a lo largo del país.

y aquí va otra, conservando la idea de "much less"

Pero se necesitaría una donación de miles de millones de dólares para producir un ingreso de inversión que pudiera costear el tiraje de un solo periódico principal, mucho menos el de un número considerable de diversos periódicos locales en comunidades a lo largo del país.

Javier Moreno Pollarolo
United States
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu respuesta, pero el verbo run, pensé que se refería dirigir no a lograr un tiraje, aunque lo supone, pero no sé si hace hincapié en la idea de administrar un periódico.

Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ver dentro


Explanation:
El sentido de "much less" es "y mucho menos". Es decir que sin esa cantidad de dinero no sería viable un único periódico importante, y mucho menos un número considerable de periódicos en comunidades de todo el país.
Opciones:
- "... gestionar un único periódico importante...y con más razón, un número considerable de periódicos en comunidades de todo el país"
- "... una donación de... y mayor aún para y un número considerable de periódicos en comunidades de todo el país

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-26 09:15:14 GMT)
--------------------------------------------------

Errata: me sobra una "y" en la última línea. Las opciones serían:
- "...para gestionar un único periódico importante...y con más razón, un número considerable de periódicos en comunidades de todo el país"
- - "... una donación de... para gestionar un único periódico importante, y mayor aún para un número considerable de periódicos en comunidades de todo el país"



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-26 09:24:33 GMT)
--------------------------------------------------

Repito mis opciones, pues hay alguna errata:
- "... una donación de... para gestionar un único periódico importante...y con más razón, un número considerable de periódicos en comunidades de todo el país"
- "... una donación de... suficiente para gestionar un único periódico importantey mayor aún para un número considerable de periódicos en comunidades de todo el país



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-09-26 10:28:54 GMT)
--------------------------------------------------

Para utilizar y " mucho menos" en español habría que darle la vuelta a la frase, ponéndola en negativo: Esta sería la estructura de tu versión: "Pero, sin una donación billonaria, no se podría producir un ingreso... suficiente para gestionar un único periódico importante, y mucho menos un número considerable de periódicos en comunidades de todo el país."




Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 19:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 242
Notes to answerer
Asker: Pero se necesitaría una donación de billones de dólares para producir un ingreso de inversión suficiente para gestionar a un único periódico importante y mucho menos un número considerable de periódicos en comunidades de todo el país.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Gowar: con el sentido
1 hr
  -> Gracias Cecilia - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
no digamos ya para un número importante de periódicos locales en todo el país.


Explanation:
Creo que podría decirse así.

Interpreto: si para un solo periódico en todo el país serían necesarios muchos dólares, para muchos periódicos locales en todo el país la cantidad de dólares aún tendría que ser mayor.

Abaz
Spain
Local time: 19:39
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Moreno Pollarolo
7 hrs
  -> Gracias, Javier. :0)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search