Оживляж

English translation: hoo-hah / frump / froth

09:39 Sep 24, 2010
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Russian term or phrase: Оживляж
Примерный контекст: Музей нуждается в оживлении. Чтобы это оживление не стало "оживляжем", надо сделать то-то и то-то...

Интересует слово оживляж.
Natalia Gagarina
Russian Federation
Local time: 04:56
English translation:hoo-hah / frump / froth
Explanation:
... to liven up instead of frumping up

enlivening turns into an empty hoo-hah

much froth, no broth

etc...
Selected response from:

Michael Korovkin
Italy
Local time: 02:56
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Frills
Michael Kislov
4 +1boondoggle
Eric Candle
4a lot of fuss about nothing
Alexander Onishko
4different approach: In order to ensure...is genuine,...
Judith Hehir
4hoo-hah / frump / froth
Michael Korovkin
4reanimation
Alexandra Taggart
4 -1См. варианты
Alexander Ryshow
3staffage
rns
Summary of reference entries provided
Dictionary definition for what it's worth
Callum Walker

Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
См. варианты


Explanation:
- номинальное оживление
- оживление на бумаге

--------------------------------------------------
Note added at 3 мин (2010-09-24 09:43:52 GMT)
--------------------------------------------------

on paper

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2010-09-24 09:44:31 GMT)
--------------------------------------------------

- искусственное (неэффективное) оживление

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 03:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  gutbuster: frills,ornamental objects of no great value, much fuss of little value, all bells and whistles
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a lot of fuss about nothing


Explanation:
like that :)

Alexander Onishko
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexandra Taggart: reminds "Much ado about nothing" and takes you away into Shakesperian world.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
staffage


Explanation:
human and animal figures depicted in a scene, especially a landscape, that are not the primary subject matter of the work.
http://en.wikipedia.org/wiki/Staffage

rns
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Frills


Explanation:
Oxford Dictionary:
frills
2 (in pl.) a unnecessary embellishments or accomplishments. b airs, affectation (put on frills).

Michael Kislov
Russian Federation
Local time: 03:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
different approach: In order to ensure...is genuine,...


Explanation:
Or if you want to stick closer to the source text: In order to ensure that this оживление is not artificial,...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-09-24 15:18:29 GMT)
--------------------------------------------------

Or: if you want a noun, perhaps you can go with "artifice" somehow.

Judith Hehir
United States
Local time: 20:56
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
boondoggle


Explanation:
- crude context:
A fresh look would be a boon for the museum. To avoid the risk of turning a boon into a boondoggle...
-оживление - оживляж; boon - boondoggle
- "Оживляж" - "Ложно-стилистический прием, «оживляющий» монотонность текста, пьесы и т. п. Вероятно, один из арготизмов (заимствование из арго - E.C.) литераторов, вошедший в употребление в 70-х гг." - орфографический словарь Лопатина,
http://www.aggregateria.com/O/ozhivljazh.html

Eric Candle
Local time: 20:56
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield
3 hrs
  -> thank you

neutral  Alexandra Taggart: Do you mean "to decorate in a fashionable manner? Oh, no. It's when the exposition objects start to speak and move.
1 day 6 hrs
  -> Alexandra, thank you?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hoo-hah / frump / froth


Explanation:
... to liven up instead of frumping up

enlivening turns into an empty hoo-hah

much froth, no broth

etc...

Michael Korovkin
Italy
Local time: 02:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 174
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reanimation


Explanation:
If the museum has come to life...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2010-09-24 20:43:32 GMT)
--------------------------------------------------

"Чтобы это оживление не стало "оживляжем..." -in order to turn refurbishment into reanimation...


--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2010-09-27 03:19:50 GMT)
--------------------------------------------------

термин "оживляж" принадлежит кукольноу театру. Наберите в Гугл:
оживляж персонажей + кукольный театр


Alexandra Taggart
Russian Federation
Local time: 03:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 mins peer agreement (net): +3
Reference: Dictionary definition for what it's worth

Reference information:
Жарг. Приемы, направленные на усиление выразительности, яркости чему-л. скучному, монотонному (фильму, спектаклю, монологу и т.п.)
(Sovremennyi Tolkovyi Slovar' Russkogo Yazyka, Norint, 2007)

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2010-09-24 10:22:32 GMT)
--------------------------------------------------

To paraphrase it, the way I understand the phrase (and correct me if I'm wrong) is that the museum needs 'livening up' (because it's boring and it needs something new to attract more people to visit it). But so that the changes (the changes made to re-animate/liven up the museum) are not a waste of time (i.e. so that the changes in themselves are not just a façade - something cheap and uninteresting that covers up the original things which are not interesting), we need to ... etc.

The idea that I get from this is that оживляж, in this context, means something that is not just a trick or ruse in itself, something which looks like it may help, but in fact doesn't.

Callum Walker
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  DTSM
2 hrs
agree  Rachel Douglas: You mean, it needs to be livened up, but they'd better watch out it doesn't come off as "sexed up"? I don't dare propose that as an answer, since it's British usage that I don't fully get, but maybe it would work in this sense of overdoing things?
4 hrs
agree  Alexandra Taggart: Yes,it's one of meanings and it refers to the language styles. But it has another meaning, the term is used in a puppet-theatre - to make things behave as they were alive".
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search