vivre et habiter

English translation: to settle and live / to make your home

12:41 Sep 23, 2010
French to English translations [Non-PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: vivre et habiter
I am translating something promotional advertising the perks of moving to a particular country but I am unable to find a suitable translation for "vivre et habiter" as they usually both translate as "to live" in English.

Context: "vivre et habiter en X"

Thanks
Nicola Holmes
United Kingdom
Local time: 13:34
English translation:to settle and live / to make your home
Explanation:
If you are determined to have two words here. Translation isn't about matching the source word for word, so you can translate with just one.

A better translation might be "to make your home". It really depends on whether it matches the tone of your original.
Selected response from:

Evans (X)
Local time: 13:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4to settle and live / to make your home
Evans (X)
4living/life in xxx
Graham macLachlan
3 +1a home and a life in xxx
cynthiatesser
3to live life to the fullest
Atelier de Mots
3live and dwell
Sébastien GUITTENY
3reside (in) and make a home in (of)
Lara Barnett


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to live life to the fullest


Explanation:
My sense of what is being expressed is that is has to do with LIVING, not just having an address... to LIVE and INHABIT, but that is too awkward. There may be a better turn of phrase out there, but I think you'll need to go beyond a literal translation here and go for the underlying meaning, with a promotional tone in mind.

Atelier de Mots
Local time: 14:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
to settle and live / to make your home


Explanation:
If you are determined to have two words here. Translation isn't about matching the source word for word, so you can translate with just one.

A better translation might be "to make your home". It really depends on whether it matches the tone of your original.

Evans (X)
Local time: 13:34
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 98
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvie Chartier
10 mins
  -> thanks, Sylvie. I meant to write "living" or "making your home", but got distracted.

agree  B D Finch: "to make your home"
18 mins
  -> thanks, yes I like this option best too

agree  ACOZ (X)
11 hrs
  -> thanks, ACOZ

agree  AllegroTrans: Make your home
1 day 6 hrs
  -> thanks AllegroTrans
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
living/life in xxx


Explanation:
are you translating meaning or form ?

one word would seem to be sufficient from the brief context you have provided us with

Graham macLachlan
Local time: 14:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
live and dwell


Explanation:
Just another suggestion.

Sébastien GUITTENY
France
Local time: 14:34
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  B D Finch: Not something a native English speaking person would say.
10 mins

neutral  AllegroTrans: "dwell" is an outmoded word that would not be used in this context
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a home and a life in xxx


Explanation:
as a lst resort :-)

cynthiatesser
Italy
Local time: 14:34
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
1 day 5 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reside (in) and make a home in (of)


Explanation:
reside: to dwell permanently or for a considerable time: She resides at 15 Maple Street. "Dictionary.com"

make a home of: "It takes a heap o' livin' in a house t' make it home" phrase from "Dictionary.com"



    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/reside?&qsrc=
    Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:uxnNE_z...
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 13:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search