12:41 Sep 23, 2010 |
French to English translations [Non-PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Evans (X) Local time: 13:34 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
to live life to the fullest Explanation: My sense of what is being expressed is that is has to do with LIVING, not just having an address... to LIVE and INHABIT, but that is too awkward. There may be a better turn of phrase out there, but I think you'll need to go beyond a literal translation here and go for the underlying meaning, with a promotional tone in mind. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to settle and live / to make your home Explanation: If you are determined to have two words here. Translation isn't about matching the source word for word, so you can translate with just one. A better translation might be "to make your home". It really depends on whether it matches the tone of your original. |
| |
Grading comment
| ||