XXX's Benefit Newsletter

04:41 Sep 22, 2010
English to French translations [PRO]
Marketing - Insurance / French Canadian
English term or phrase: XXX's Benefit Newsletter
This is header on a company newsletter to employees about Insurance matters, health suggestions and other interesting tidbits. In French Canadian any suggestions as to whether one would you use "Bulletin"? "Lettre d'Info"? Company name up-front or at end, as in Bulletin de.... de XXX?
Timothy Rake
United States
Local time: 07:43



  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search