GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:36 Sep 21, 2010 |
English to Portuguese translations [PRO] Social Sciences - Religion / theology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Clauwolf Local time: 01:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | "viver no mundo da fantasia" |
| ||
4 | Um terreno no Céu / Uma vaga no Céu |
| ||
4 | uma vida melhor depois dessa em breve |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Pie in the sky by and by |
|
Um terreno no Céu / Uma vaga no Céu Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2010-09-21 21:42:08 GMT) -------------------------------------------------- Longe de um eventual "terreno no Céu", veremos que... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"viver no mundo da fantasia" Explanation: :) -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2010-09-21 21:45:28 GMT) -------------------------------------------------- Pie in the sky Meaning: An un-achievable dream, a fantasy. Example: I'm waiting for the day I win the biggest ever Lotto 649 jackpot, but when I tell this to people they say it's pie in the sky. Origin: Derived from a parody circulated in a Trade Union song book of a classic Ira Sankey hymn. The parody reads: "You will eat by and by/ In that glorious land in the sky / Work and pray, live and hay, / There will be pie in the sky by and by." Mocking the belief that all our earthly sufferings will be rewarded in Heaven when we die. Apparently our just reward is... pie! |
| |
Grading comment
| ||