Super Scoopers

French translation: super pelle à feuilles mortes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Super Scoopers
French translation:super pelle à feuilles mortes
Entered by: Timothy Rake

23:16 Sep 20, 2010
English to French translations [PRO]
Cooking / Culinary / French Canadian
English term or phrase: Super Scoopers
This expression is used in a header: "Autumn Super Scoopers" for a brief newsletter article giving a recipe to make a pair of gloves (with pie plate gloves and aluminum pans) to toss or pickup leaves . French Canadian! Any suggestions?
Timothy Rake
United States
Local time: 03:02
super pelle à feuilles mortes
Explanation:
..
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 12:02
Grading comment
This was very useful and even fun in the context of the newsletter bleep! Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Un ramasse-feuilles astucieux
Stéphanie Bellumat
3super pelle à feuilles mortes
FX Fraipont (X)


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
super scoopers
super pelle à feuilles mortes


Explanation:
..

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 12:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 201
Grading comment
This was very useful and even fun in the context of the newsletter bleep! Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
super scoopers
Un ramasse-feuilles astucieux


Explanation:
Comme il s'agit d'un en-tête ("Autumn Super Scoopers") et, semble-t-il, d'une activité de bricolage pour les enfants, je me permettrais une certaine liberté par rapport à l'original, d'autant + que le paragraphe qui suit explique exactement de quoi il s'agit, quitte à rajouter "Un ramasse-feuilles astucieux pour l'automne".

Just my 2 cents worth....

Stéphanie Bellumat
Local time: 12:02
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: je le mettrais au pluriel, mais n'ajouterais rien.
3 days 4 hrs
  -> Ok, merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search