21:21 Sep 20, 2010 |
|
English to Croatian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | suradnik |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
zamjenik direktora |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
suradnik Explanation: An „Associate“ is just an internal title – it's a step up from „Senior Engineer“ and a step down from „Associate Director>suradnik je samo unutrasnji naziv-korak je iznad viseg inzinjera a korak ispod pomocnika direktora. pozicija ispod pompcnika direktora a iznad viseg inzinjera....koja god da je.associate je pomocnik,ali oni ocito nisu naveli ciji pomocnik. Ja mislim da drugog objasnjenja nema,ali mi nismo tu sa prosudujemo tko je u tvrtci na visem ili nizem nivou,tj.poziciji.Mi smo tu da prevedemo to sto su nam dali,iako nesto ponekad zvuci nelogicno. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
8 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: zamjenik direktora Reference information: -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2010-09-20 21:32:16 GMT) -------------------------------------------------- a "associate" - samo suradnik |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|