SIM

Spanish translation: Sociedad de Valores

15:52 Sep 20, 2010
Italian to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Mercado de las opciones
Italian term or phrase: SIM
"...il management non ha delineato una nuova direzione strategica tale da far cambiare idea sul titolo. "La nostra valutazione è neutrale” spiega un altro analista di una ***SIM***"
Si no me equivoco, SIM equivale a "Società di intermediazione mobiliare", ¿en España sería "Sociedad de valores"?

Gracias a todos y saludos.
Luciano Giusti
Argentina
Local time: 18:37
Spanish translation:Sociedad de Valores
Explanation:
¡Efectivamente!

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2010-09-20 16:04:32 GMT)
--------------------------------------------------

También se usa:
compañía de corretaje
agencia de valores
agente de cambio



--------------------------------------------------
Note added at 3 días20 horas (2010-09-24 12:18:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Luciano.
Selected response from:

Sonia Stracchi
Spain
Local time: 22:37
Grading comment
Gracias Sonia, ¡saludos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Sociedad de Valores
Sonia Stracchi


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Sociedad de Valores


Explanation:
¡Efectivamente!

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2010-09-20 16:04:32 GMT)
--------------------------------------------------

También se usa:
compañía de corretaje
agencia de valores
agente de cambio



--------------------------------------------------
Note added at 3 días20 horas (2010-09-24 12:18:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Luciano.


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&lng1=it,...
Sonia Stracchi
Spain
Local time: 22:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias Sonia, ¡saludos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini
13 hrs
  -> Grazie Maria Assunta ;o)

agree  Laura Silva
15 hrs
  -> Grazie Laura.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search