10:18 Sep 20, 2010 |
French to English translations [Non-PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helen Genevier France Local time: 14:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | IRT: the Nantes institute for therapeutic research |
|
IRT: the Nantes institute for therapeutic research Explanation: It looks like the name of a particular institute, the Institut de Recherche Thérapeutique de Nantes. I cannot see any evidence that they have already adopted an "official" translation for themselves. If you need to use an abbreviation I suggest using IRT and defining it IRT: the Nantes institute for therapeutic research. http://www.atlantic-biotherapies.com/qsn_docs/090928_DP_inau... |
| |
Grading comment
| ||