GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:33 Sep 19, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Energy / Power Generation / Fire System Design Criteria | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Taña Dalglish Jamaica Local time: 20:59 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | do not translate |
| ||
1 | GD-P = Plan General de Diseño/TS-I = Especificaciones Técnicas-I |
|
gd-p and ts-i do not translate Explanation: For me "000-GD-P-106" and "000-TS-I-106" are the code number of procedures and/or specifications, that do not require translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gd-p and ts-i GD-P = Plan General de Diseño/TS-I = Especificaciones Técnicas-I Explanation: Dayana: In cases such as these, you are under no real obligation to "guess" what these letters may mean as it could be several things, and your best bet is to consult your client. You are not expected to be a magician. GD-P can also mean "General Development Plan", but if I were to guess (and I am) "Design" is more logical. However, I will give it my best shot: GD-P = General Design Plan = Plan General de Diseño TS = Technical specifications = Especificaciones Técnicas I = ? No tengo idea Fire Protection Rolling Stock Establishing a new set of technical specifications suitable for authority approval ... General comment on the SRT TSI; General comment on the CBA TSI ... in smoke exhaust scenarios and design solutions for existing and new metro systems ... www.transportresource.com/fireprotection/programme.htm Technical - FIRE SYSTEM DESIGN GUIDE Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida necessary to establish the specification for the system. ..... Technical - Fire System Design Guide. The method of operation of call points should be the ... www.cooper-ls.com/downloads/cc1264_technical.pdf - Similares HTH! -------------------------------------------------- Note added at 1 day19 hrs (2010-09-21 00:35:33 GMT) -------------------------------------------------- BTW, TSI = Technical Specifications of Interoperability. Alejandro is perfectly correct that there is no need to translate document codes, and/or specs. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2010-09-24 14:30:19 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thank you Dayana. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.