spontanément individualise

English translation: obviously discernable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:spontanément individualisé
English translation:obviously discernable
Entered by: Yolanda Broad

14:07 Sep 15, 2010
French to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / CT scan
French term or phrase: spontanément individualise
This is a sentence in the results section of a CT scan: "Il n’est pas spontanément individualise d’élément pathologique utéro-ovarien ni d’adénomégalie pelvienne."

It seems a bit isolated from the rest of the context, but put it simply could it mean that no pathologies were found in the uterus/ovaries?
It is the word spontanément that I don't know what it referes to?
Claudia Robles
United Kingdom
Local time: 20:35
obviously discernable
Explanation:
Translating this literally into English by using the anglicized forms of the French words not only sounds preposterous, it has no meaning.

"Individualise" is used in the sense of distinguishable or secernable.

See definition:
2 individualize, individualise
make or mark or treat as individual; "The sounds were individualized by sharpness and tone"
Category Tree:
determine; set
identify; place
distinguish; separate; differentiate; secern; secernate; severalize; severalise; tell; tell apart
individualize, individualise

secern - definition of secern by the Free Online Dictionary ...
tr.v. se·cerned, se·cern·ing, se·cerns. To discern as separate; discriminate. [Latin s cernere, to sever : s -, apart; see s(w)e- in Indo-European roots + ...
www.thefreedictionary.com/secern - Cached - Similar

However, secern is rarely used in English. The more common term would be discern.

An English speaker would not say that the lesion was spontaneously discerned. Obviously conveys the intended meaning much better.

Putting it all together:

There are no obviously discernible pathological features of the uterus or ovaries or of pelvic lymphadenopathy.

Selected response from:

Michael Barnett
Local time: 20:35
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2obviously discernable
Michael Barnett
5jumped out at us
Gabrielle Leyden
4no pathological presentation/element is spontaneously identified
Drmanu49
4 -1individualized spontaneously // spontaneously individualized
Lionel_M (X)


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
individualized spontaneously // spontaneously individualized


Explanation:
accent are missing in FR

Lionel_M (X)
Local time: 02:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 201

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Angela Dickson (X): yes, there are missing accents, but the asker needs an EN translation
1 day 1 hr
  -> By chance you're here !
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
obviously discernable


Explanation:
Translating this literally into English by using the anglicized forms of the French words not only sounds preposterous, it has no meaning.

"Individualise" is used in the sense of distinguishable or secernable.

See definition:
2 individualize, individualise
make or mark or treat as individual; "The sounds were individualized by sharpness and tone"
Category Tree:
determine; set
identify; place
distinguish; separate; differentiate; secern; secernate; severalize; severalise; tell; tell apart
individualize, individualise

secern - definition of secern by the Free Online Dictionary ...
tr.v. se·cerned, se·cern·ing, se·cerns. To discern as separate; discriminate. [Latin s cernere, to sever : s -, apart; see s(w)e- in Indo-European roots + ...
www.thefreedictionary.com/secern - Cached - Similar

However, secern is rarely used in English. The more common term would be discern.

An English speaker would not say that the lesion was spontaneously discerned. Obviously conveys the intended meaning much better.

Putting it all together:

There are no obviously discernible pathological features of the uterus or ovaries or of pelvic lymphadenopathy.



Michael Barnett
Local time: 20:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 733
Grading comment
Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Dickson (X): absolutely.
15 hrs
  -> Thank you kindly Angela! :-)

agree  SJLD: nice and precise :-)
1 day 16 hrs
  -> Many thanks SJLD! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no pathological presentation/element is spontaneously identified


Explanation:
meaning that at first reading everything seems normal.
spontaneously for immediately or at first reading

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-09-16 15:50:54 GMT)
--------------------------------------------------

I explained should be read as "immediately or at first reading".
Once again it seems some readers do not read all the way.

Drmanu49
France
Local time: 02:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 5346
Notes to answerer
Asker: thank you!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Angela Dickson (X): in English, "spontaneously" is not used to mean "immediately or at first reading".//my comment is based on the answer you give in the answer box
23 hrs
  -> I am well aware of the meaning of words which is btw why I gave an explanation.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
jumped out at us


Explanation:
different register of language, but that's what they're driving at. As Drmanu says, nothing clearly discernable/identified at first reading. If they pore over the scans, they may still come up with something.

Gabrielle Leyden
Belgium
Local time: 02:35
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I really think this register departs too far from what is acceptable in this kind of relatively formal text.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search