coque et coude

Spanish translation: funda y codo

12:31 Sep 14, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Electronics / Elect Eng
French term or phrase: coque et coude
que no existe ningún signo de desgaste del cable que ponga en duda su resistencia (par exemple effilochage, coque, coude);

Gracias
NTRAD
Spain
Local time: 07:12
Spanish translation:funda y codo
Explanation:
Entiendo que el primer punto hace referencia a un posible defecto del cable y los otros dos son puntos que hay que revisar.
Effilochage es el destrenzado del cable (separación de los pequeños hilos normalmente de cobre).
Coque sería la funda del cable. Al no saber el tipo lo más seguro es poner funda.
Coude puede ser un conducto en forma de codo precisamente para protegerlo y facilitar el montaje o también podría indicar que hay que prestar atención a los codos-pliegues, porque son los más vulnerables. "Codo" valdría para los dos casos.
Selected response from:

Alejandro Moreno-Ramos
Spain
Local time: 07:12
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3funda y codo
Alejandro Moreno-Ramos


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
funda y codo


Explanation:
Entiendo que el primer punto hace referencia a un posible defecto del cable y los otros dos son puntos que hay que revisar.
Effilochage es el destrenzado del cable (separación de los pequeños hilos normalmente de cobre).
Coque sería la funda del cable. Al no saber el tipo lo más seguro es poner funda.
Coude puede ser un conducto en forma de codo precisamente para protegerlo y facilitar el montaje o también podría indicar que hay que prestar atención a los codos-pliegues, porque son los más vulnerables. "Codo" valdría para los dos casos.

Alejandro Moreno-Ramos
Spain
Local time: 07:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56
Grading comment
gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search