feuille de soins

Spanish translation: Il s\'agit ici de \"références\" car la feuille de soins c\'est ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:feuille de soins
Spanish translation:Il s\'agit ici de \"références\" car la feuille de soins c\'est ...
Entered by: vivilid

20:10 Sep 8, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Medical: Pharmaceuticals
French term or phrase: feuille de soins
Estoy traduciendo un formulario donde se describen medicamentos que son entregados, con firma del enfermo. Cómo será en español feuille de soins? Receta de medicamentos? Muchas gracias
vivilid
Argentina
Local time: 18:55
Il s'agit ici de "références" car la feuille de soins c'est ...
Explanation:
c'est un document purement administratif destiné aux organismes de sécurité sociale et aux mutuelles qui permet aux assurés (les patients) d'obtenir le remboursement (partiel ou total) des actes infirmiers, médicaux, chirurgicaux, radiologiques, pharmaceutiques ou paramédicaux prescrits par un médecin.
Je tiens à apporter ces précisions car vous vous trompez tous sur la nature de la feuille de soins.
Celle-ci doit être revêtue des signatures et cachets des prestataires (médecins inclus) et, pour les médicaments, des vignettes de remboursement à décoller des emballages.

Vous trouverez ici un lot d'images illustrant ce qu'est ce formulaire :
http://www.google.fr/images?hl=fr&rlz=&q=feuille de soins&um...


Ici une description légale :
http://vosdroits.service-public.fr/F11616.xhtml

Ici une description simple :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Feuille_de_soins

P.S. : Cette fois, c'est le bouton d'inclusion de références qui n'apparaît pas à l'écran, donc merci de ne pas m'en faire la remarque. Bonne journée

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-09-09 08:22:29 GMT)
--------------------------------------------------

J'ajoute que, pour les titulaires de la Carte Vitale (la majorité des assurés en règle avec leurs caisses de sécurité sociale), la "feuille de soins" est dorénavant totalement électronique. Pour les médicaments par exemple, c'est l'ordinateur du pharmacien qui saisit le code du produit attestant sa vente, procédure qui se substitue au collage de vignettes, le document électronique parvenant directement à la SS/aux mutuelles. Toutefois, tous les emballages de médicaments et dispositifs commercialisés au détail en France doivent continuer de porter une vignette de remboursement détachable à coller éventuellement sur une feuille de soins papier.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-09-09 10:04:13 GMT)
--------------------------------------------------

Par manque de place, je réponds à Manuela que si j'ai choisi le "disagree" c'est pour signaler à l'attention de Vivilid qu'il ne s'agit pas d'un simple désaccord sur la traduction, mais d'une erreur de compréhension sur la signification du terme français, ce qui est beaucoup plus important. Ca n'a rien de personnel contre les personnes qui ont répondu.
Selected response from:

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 23:55
Grading comment
Merci!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Il s'agit ici de "références" car la feuille de soins c'est ...
Catherine GUILLIAUMET
5hoja de prescripción médica / receta médica
Manuela Mariño Beltrán (X)
4 +1formulario de reembolso de gastos de asistencia médica
M. C. Filgueira
4 -2hoja de atención médica
Rafael Molina Pulgar


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
hoja de atención médica


Explanation:
[PDF] 5. PROCEDIMIENTO PARA ATENDER AL PACIENTE EN EL ÁREA DE URGENCIAS.
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
Hoja de atención médica. 5. Elaboración de la hoja de atención ... 8.1 Hoja de Atención médica de urgencias.- Criterios para evaluar la sintomatología que ...
www.hospitalgea.salud.gob.mx/descargas/Proc_aten_pac_urgenc...[PDF] LISTA DE CHEQUEO
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
accidente, entregar Hoja de Atención Médica, avisar a los familiares del bombero, etc. 3 Evitar las improvisaciones frente a un caso de accidente. ...
www.bomberos.cl/bibliote/lista_chequeo.pdfBomberos Accidentados en Actos de Servicio
19 Jul 2010 ... Asignar un oficial, bombera o bombero a cargo de realizar la denuncia del accidente, entregar Hoja de Atención Médica, avisar a los ...
www.bombagraneros.cl/index.php?...id... - En cachéGuía de Urgencias y Emergencias.
Deberá acercarse a la ventanilla de recepción, para abrir una hoja de atención médica. Luego pasará a la sala de Triage donde le toman los signos vitales y ...
www.hcam.gov.ec/index.php?option=com...view... - En caché

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Catherine GUILLIAUMET: Voir explications ci-dessous/ Merci à toi.
4 hrs
  -> Tu as raison. Merci pour ton explication.

disagree  M. C. Filgueira: Se trata de las facturas elaboradas en un formulario especial por los médicos, farmacéuticos, enfermeros autónomos, etc, q los pacientes envían a la Seguridad Social para obtener el reembolso. Actualmente se tiende a q sean electrónicas.//¿¿¿??? Saludos.
19 hrs
  -> El dedo en la llaga..., pero gracias, María Claudia.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
hoja de prescripción médica / receta médica


Explanation:
En Francia la "feuille de soins" corresponde a la hoja de prescripción médica.

La receta médica o prescripción es una orden escrita por un
profesional médico, cirujano dentista o podiatra autorizado a ejercer su
profesión en Puerto Rico para que un medicamento sea dispensado a un
paciente por un farmacéutico autorizado en una farmacia también
debidamente autorizada.
www.colegiofarmaceuticos.com/images/quees_receta.pdf

La prescripción médica mejoró con las medidas correctoras en los items de utilización de genérico, ausencia o ambigüedad de horario de administración, no utilización de abreviaturas y ausencia o ambigüedad en la vía de administración, ésta última con diferencias estadísticamente significativas (40% vs 15% p<0.05).
http://www.revistadelaofil.org/Articulo.asp?Id=45







--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2010-09-09 05:25:54 GMT)
--------------------------------------------------

No confundir con la hoja de atención médica que se obtiene al ingresar a un hospital, clínica u otro, y que es el expediente médico del paciente.

Manuela Mariño Beltrán (X)
Germany
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Silva
2 hrs
  -> ¡Gracias, Laura!

disagree  M. C. Filgueira: Se trata de las facturas elaboradas en un formulario especial por los médicos, farmacéuticos, enfermeros autónomo, etc.) que los pacientes envían a la Seguridad Social para obtener el reembolso. Actualmente se tiende a q sea electrónica. Saludos cordiales
18 hrs
  -> ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Il s'agit ici de "références" car la feuille de soins c'est ...


Explanation:
c'est un document purement administratif destiné aux organismes de sécurité sociale et aux mutuelles qui permet aux assurés (les patients) d'obtenir le remboursement (partiel ou total) des actes infirmiers, médicaux, chirurgicaux, radiologiques, pharmaceutiques ou paramédicaux prescrits par un médecin.
Je tiens à apporter ces précisions car vous vous trompez tous sur la nature de la feuille de soins.
Celle-ci doit être revêtue des signatures et cachets des prestataires (médecins inclus) et, pour les médicaments, des vignettes de remboursement à décoller des emballages.

Vous trouverez ici un lot d'images illustrant ce qu'est ce formulaire :
http://www.google.fr/images?hl=fr&rlz=&q=feuille de soins&um...


Ici une description légale :
http://vosdroits.service-public.fr/F11616.xhtml

Ici une description simple :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Feuille_de_soins

P.S. : Cette fois, c'est le bouton d'inclusion de références qui n'apparaît pas à l'écran, donc merci de ne pas m'en faire la remarque. Bonne journée

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-09-09 08:22:29 GMT)
--------------------------------------------------

J'ajoute que, pour les titulaires de la Carte Vitale (la majorité des assurés en règle avec leurs caisses de sécurité sociale), la "feuille de soins" est dorénavant totalement électronique. Pour les médicaments par exemple, c'est l'ordinateur du pharmacien qui saisit le code du produit attestant sa vente, procédure qui se substitue au collage de vignettes, le document électronique parvenant directement à la SS/aux mutuelles. Toutefois, tous les emballages de médicaments et dispositifs commercialisés au détail en France doivent continuer de porter une vignette de remboursement détachable à coller éventuellement sur une feuille de soins papier.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-09-09 10:04:13 GMT)
--------------------------------------------------

Par manque de place, je réponds à Manuela que si j'ai choisi le "disagree" c'est pour signaler à l'attention de Vivilid qu'il ne s'agit pas d'un simple désaccord sur la traduction, mais d'une erreur de compréhension sur la signification du terme français, ce qui est beaucoup plus important. Ca n'a rien de personnel contre les personnes qui ont répondu.

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 23:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci!!!
Notes to answerer
Asker: Merci!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maricip:
10 hrs
  -> merci :-)

agree  M. C. Filgueira: Tout à fait d'accord. Je pense qu'il n'y a pas lieu de faire une traduction littérale, qui pourrait induire à erreur en espagnol, mais une traduction explicative (p. ex., "formulaire de remboursement de soins", en espagnol, bien entendu). Cordialement.
16 hrs
  -> Merci :-). Je suis tout à fait d'accord, aussi !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
formulario de reembolso de gastos de asistencia médica


Explanation:
En mi opinión, hay que hacer una traducción "explicativa" para que se entienda de qué se trata: "formulario de reembolso de gastos de asistencia médica" u otra cosa por el estilo.

Como no hay una única traducción posible indico un grado de confianza de 4, aunque estoy totalmente segura de qué se trata.

Dos referencias:

http://public.enst-bretagne.fr/~abreu/galt medical.pdf
http://www.guiamundialdeviajes.com/country/92/health/Europa/...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día4 horas (2010-09-10 00:24:26 GMT)
--------------------------------------------------

Otras posibilidades: "factura para reembolso..." o "(formulario de) solicitud de reembolso...".

--------------------------------------------------
Note added at 2 días2 horas (2010-09-10 22:18:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, vivilid.

M. C. Filgueira
Local time: 23:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Claudia!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine GUILLIAUMET: J'ai une petite préférence pour la 3e solution "formulario de solicitud de reembolso". Car ce n'est pas vraiment une facture au sens comptable et légal, puisque les frais médicaux sont déjà payés par le patient (ou pris en charge à 100%)
7 hrs
  -> Ce n'est pas une fact au sens compt. et légal, mais si au sens stricte du mot en ES (du Dic. de la Real Acad. Española, Relación de los objetos o artículos comprendidos en una venta, remesa u otra operación de comercio). Toutefois, je préfère aussi 1 ou 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search