GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:39 Sep 1, 2010 |
French to Russian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / Пошив одежды | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ludmila Maier Russian Federation Local time: 23:50 | ||||||
Grading comment
|
перед пиджака кроится с вытачкой под воротником Explanation: Здесь видно, что такое revers: http://www.histunif.com/wurttemberg/wurttemberg1/rgt 1808/ja... Вытачка нужна, чтобы не "морщило" между могучей грудью и плечами. По-моему, так. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
полочки выкраиваются с вытачкой под лацканами Explanation: Соблюдая лексику кроя: les devants - полочки. В данном случае на полочках предусмотрены вытачки, которые будут находиться под лацканами. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|