sella de metal (sólo traductores nativos de Guatema)

English translation: metal chair (SILLA de metal)

12:12 Aug 29, 2010
Spanish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: sella de metal (sólo traductores nativos de Guatema)
Esta oración es parte de un acto de violencia doméstica.
--
Trató de pegarme con una **sella de metal**.
Jacqueline Rosa-Kuhn
United States
English translation:metal chair (SILLA de metal)
Explanation:
Without context, but I reckon that it is an error and should be "sIlla de metal".

Text related to domestic violence: "He tried to hit me with a metal chair".

Eureka Click » Foshan Yalin Furniture Co., Ltd » Products
folding chair, upholstery chair, metal chair, foldable chair, seat, furniture;. silla plegable, silla de tapicería, silla de metal, sillas plegables, ...
www.eurekaclick.com/en/company/furniture.../products - En caché



--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2010-09-07 11:02:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are welcome.
Selected response from:

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 08:20
Grading comment
Thank you, I consulted the source of the document, and it was indeed a mispell. It was "silla de metal", and even though I didn't need help for that term, thanks to your observation, it was all cleared-up. Thank you so much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3metal chair (SILLA de metal)
Taña Dalglish
4embossed seal
silifke63 (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
embossed seal


Explanation:
:) salut

silifke63 (X)
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
metal chair (SILLA de metal)


Explanation:
Without context, but I reckon that it is an error and should be "sIlla de metal".

Text related to domestic violence: "He tried to hit me with a metal chair".

Eureka Click » Foshan Yalin Furniture Co., Ltd » Products
folding chair, upholstery chair, metal chair, foldable chair, seat, furniture;. silla plegable, silla de tapicería, silla de metal, sillas plegables, ...
www.eurekaclick.com/en/company/furniture.../products - En caché



--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2010-09-07 11:02:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are welcome.

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 08:20
Native speaker of: English
PRO pts in category: 72
Grading comment
Thank you, I consulted the source of the document, and it was indeed a mispell. It was "silla de metal", and even though I didn't need help for that term, thanks to your observation, it was all cleared-up. Thank you so much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Rey
1 hr
  -> Muchísimas gracias Cecilia. Un abrazo.

agree  Carrie Comer
3 hrs
  -> Thank you Carrie.

agree  Peter Riccomini: The most likely explanation
4 hrs
  -> Thank you Peter.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search