GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:03 Aug 27, 2010 |
French to English translations [PRO] Medical - Education / Pedagogy / Continuing ed. for optometrists | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claire Nolan Local time: 12:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +4 | only one (unit) for each participation |
| ||
1 | one activity per enrollment |
|
"une seule pour chaque participation" only one (unit) for each participation Explanation: But then they go on to talk about the ''nombre'' that will be determined...so it makes me wonder if I've read it correctly. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2010-08-27 19:26:34 GMT) -------------------------------------------------- I find the phrase to be poorly placed in the sentence. Participation in a recognized activity, in accordance with part B, entitles (the participant) to only one unit per participation, to continuing education units, for which the quantity and modalities are determined as follows: The above does not read well at all. It would be better if it were moved to another spot in the sentence: Participation in a recognized activity, in accordance with part B, entitles (the participant) to continuing education units (only one unit per participation), for which the quantity and modalities are determined as follows: |
| |
Grading comment
| ||