accession state

Hungarian translation: újonnan csatlakozott tagállam

08:49 Aug 24, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: accession state
accession state worker registration scheme
Evabor
Hungarian translation:újonnan csatlakozott tagállam
Explanation:

A kifejezés "worker registration scheme" részének fordítása:

Munkavállalói Regisztrációs Rendszer

Forrás: a brit belügyminisztérium honlapjának magyar (!!) nyelvű tájékoztatója:


http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/sitecontent/applicationfor...

Az egész kifejezés fordítása:

Munkavállalói regisztrációs rendszer az újonnan csatlakozott tagállamok állampolgárai számára


Selected response from:

Laszlo SZABO
Hungary
Local time: 10:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5(EU-hoz) újonnan csatlakozott állam
Ildiko Santana
4 +4újonnan csatlakozott tagállam
Laszlo SZABO
5 +1(munkavállalói regisztrációs rendszer) a később csatlakozó tagállamok (állampolgárai számára)
Katalin Szilárd
5csatlakozni kívánó állam
Tamas Csepregi (X)


Discussion entries: 6





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
újonnan csatlakozott tagállam


Explanation:

A kifejezés "worker registration scheme" részének fordítása:

Munkavállalói Regisztrációs Rendszer

Forrás: a brit belügyminisztérium honlapjának magyar (!!) nyelvű tájékoztatója:


http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/sitecontent/applicationfor...

Az egész kifejezés fordítása:

Munkavállalói regisztrációs rendszer az újonnan csatlakozott tagállamok állampolgárai számára




Laszlo SZABO
Hungary
Local time: 10:34
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnes Dabi
13 mins

agree  Renata Forgacs
18 mins

agree  Katalin Szilárd: Ez lesz a jó: tagállam. Az általad megadott oldal 1 másik linkjén meg vannak adva az országok: ezeket közösen tényleg újonnan csatlakozóként mondjuk (bár pár év múlva nem lesz aktuális) http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/eucitizens/workerregistrat...
1 hr

neutral  Ildiko Santana: Van különbség state (állam) és member state (tagállam) között. A csatlakozás időpontjában egy állam még nem tagállam, nem véletlenül használják ebben a kifejezésben a state (és nem member state) szót.
6 hrs

agree  amanda solymosi
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
csatlakozni kívánó állam


Explanation:
A Worker Registration Scheme pedig a munkavállalási engedélyért folyamodók nyilvántartása és felügyeleti rendszere

--------------------------------------------------
Note added at 26 perc (2010-08-24 09:15:42 GMT)
--------------------------------------------------

Az igazsághoz hozzátartozik, hogy amikor a Worker Registration Scheme-et létrehozták (2004), az előkészületek alatt még csatlakozni kívánó országok voltak azok az országok, akiknek az állampolgárai munkavállalását hivatott ellenőrizni a WRS.


    Reference: http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/workingintheuk/eea/wrs/
Tamas Csepregi (X)
Hungary
Local time: 10:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
accession state (worker registration scheme)
(munkavállalói regisztrációs rendszer) a később csatlakozó tagállamok (állampolgárai számára)


Explanation:
Az accession state az a már a csatlakozott és a jövőben csatlakozni kívánó EU-s tagállamokat jelenti. A kulcsszó a accession - azaz nem volt benne az EU kezdeti magjában, hanem később csatlakozott. Ha most pl. XY európai országot holnaptól felveszik az EU-ba, akkor az is accession state lesz. Az újonnan csatlakozóval az a gond, hogy újonnan csatlakozó az az időben korlátozott. 2010 van, mettől meddig újonnan? Az nagyon fontos, hogy ne állam, hanem tagállam. Államok pl. Amerikai Egyesült Államokban vannak, de az EU tagállamokból áll, de nem államokból.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-08-24 09:29:45 GMT)
--------------------------------------------------

Így pontosabb:

Tehát nyitva hagyja a kaput a már felvett és esetleg a jövőben csatlakozó tagállamok számára

(munkavállalói regisztrációs rendszer) a később csatlakozott/csatlakozó tagállamok (állampolgárai számára)



--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2010-08-24 09:40:53 GMT)
--------------------------------------------------

A lényege, hogy az accession state-ek nem voltak benne az alapító tagállamok között.

http://www.science.unideb.hu/media/document/091130_drfazekas...

Egyetemi doktori (PhD) értekezés tézisei
A MAGYAR ALKOTMÁNYBÍRÓSÁG VISZONYA A KÖZÖSSÉGI JOG
ELSŐBBSÉGÉHEZ EGYES TAGÁLLAMI ALKOTMÁNYBÍRÓSÁGI
FELFOGÁSOK TÜKRÉBEN

Az alapító tagállamok, de még a később csatlakozott tagállamok alkotmánybíróságaival kapcsolatban is sokan igyekeztek már teljes körűen feltárni az elsőbbséghez valóviszonyulást.

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 10:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 289

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  János Untener
19 mins
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
(EU-hoz) újonnan csatlakozott állam


Explanation:
Az accession gondolom itt EU accession, azaz EU csatlakozás, EU-hoz való csatlakozás. Az accession state az EU-hoz újonnan csatlakozott állam (ország/tagállam).

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-08-24 21:24:03 GMT)
--------------------------------------------------

Tulajdonképpen lehet, hogy még jobb lenne így:
újonnan csatlakozó állam
Ekkor ugyanis azokra az országokra is vonatkozik, melyek csatlakozása még folyamatban van. Ezek a csatlakozó államok.

Azt fenntartom, hogy a "state" fordítása "állam". Egyrészt mivel a csatlakozás időpontjában és azt megelőzően egy országot még nem nevezünk tagállamnak. (Egy sarkított példával élve: ha én egy szövetségbe kívánok belépni, a jelentkezésemkor még nem tag vagyok, hanem csak jelentkező, azaz új belépő.) Másrészt nem tartom indokoltnak azt a feltételezést, hogy az eredeti kifejezés megalkotói tévedésből vagy hanyagságból használnák a "state" szót "member state" helyett.


    Reference: http://europa.eu/pol/enlarg/index_hu.htm
    Reference: http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/eb/eb66/eb66_hu_...
Ildiko Santana
United States
Local time: 02:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 229

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Blanka Nagy: http://www.workpermit.com/news/2004_04_14/uk/workers_registr...
7 mins
  -> Köszönöm

agree  János Untener
19 mins
  -> Köszönöm

agree  hollowman2
11 hrs
  -> Köszönöm

agree  Tünde Tanzer
1 day 7 hrs
  -> Köszönöm

agree  Attila Kosik
3 days 2 hrs
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search