GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:51 Aug 22, 2010 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / pokrycia dachowe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Prochotta Germany Local time: 20:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Dachverkleidung |
| ||
4 | Dachhimmel |
|
Dachverkleidung Explanation: Jako "Scheindecke" rozumie się najczęściej sufit podwieszony, który znajduje się najczęściej pod stropem, a nie pod dachem. Podsufitka to konstrukcja, która osłania od dołu lub z boku wystającą poza obrys budynku część dachu |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dachhimmel Explanation: Tak wynika z porównania -------------------------------------------------- Note added at 3172 dni (2019-04-30 07:17:24 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Fju fju Rozpędziłęm się. Myślałem, że chodzi o podsufitkę w samochodzie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.