16:51 Aug 18, 2010 |
|
Spanish to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / contrato/acta? | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Ata de consignação |
| ||
4 | acta de deliberação |
|
acta de deliberação Explanation: Sem mais contexto, diria assim... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ata de consignação Explanation: Para ter mais certeza, precisaria de mais informações. Consignar: Dar a conhecer, registrar |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|