GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:19 Aug 18, 2010 |
English to Croatian translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gordan Kustic (X) Croatia Local time: 11:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | širina ušća maternice |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
cornu |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
širina ušća maternice Explanation: Radi se o terminus technicus iz medicine, cornu-to-cornu predstavlja širinu ušća maternice. Prijevod bi bio po prilici, "da ima minimalnu cornu-to-cornu širinu od 2.5cm.." ili "da ima najmanju širinu ušća maternice od 2.5cm...". -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-08-18 19:39:33 GMT) -------------------------------------------------- Noun 1. uterine cavity - the space inside the uterus between the cervical canal and the Fallopian tubes cervical canal - a spindle-shaped canal extending from the uterus to the vagina The Fallopian tubes, named after Gabriel Fallopius (Gabriele Falloppio), also known as oviducts, uterine tubes, and salpinges (singular salpinx) are two very fine tubes lined with ciliated epithelia, leading from the ovaries of female mammals into the uterus, via the utero-tubal junction. Example sentence(s):
Reference: http://scholar.google.hr/scholar?hl=hr&q=cornu-to-cornu&btnG... Reference: http://www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL&_udi=B7W... |
| |||||||||||||
|
51 mins peer agreement (net): +2 |
Reference: cornu Reference information: je deo sličan rogu, kost u obliku roga po E-SR medicinskom rečniku Jelice V. Marković. http://www.merriam-webster.com/medical/cornu : a horn-shaped anatomical structure (as either of the lateral divisions of a bicornuate uterus, one of the lateral processes of the hyoid bone, or one of the gray columns of the spinal cord) -------------------------------------------------- Note added at 1 day21 hrs (2010-08-20 12:52:31 GMT) -------------------------------------------------- Mnogo vam hvala koleginice ali mislim da kolega alz sigurno može da nam svima ponudi bolje formulisano rešenje obzirom da je to njegova specialnost, vidim da je i u diskusiji već dao neke predloge. Srdačan pozdrav, Mira |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|