gesteld en/of verwerkt

German translation: s.u.

12:55 Aug 12, 2010
Dutch to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Ausschreibung
Dutch term or phrase: gesteld en/of verwerkt
Liebe Kollegen,

ich übersetze eine Ausschreibung für den Bau einer Hochspannungsleitung. Dort:

"Deze eenheidsprijzen zijn bedoeld voor het verrekenen van meer en minder werk geleverd, ***gesteld en/of verwerkt*** (tenzij op de staat van eenheidsprijzen anders is aangegeven)."

Die Bedeutung des eingesternten Teils ist mir unklar. Was ist gemeint?

Vielen Dank für eure Hilfe,
Gruß,
Erik
Erik Freitag
Germany
Local time: 18:52
German translation:s.u.
Explanation:
gelieferte, bereitgestellte und/oder verarbeitetete Mehr- und Minderleistungen
(wobei ich mit bereitgestellt meine, dass z.B. ein Kran länger an der Baustelle bereitgestellt werden musste).
Selected response from:

Susanne Bittner
Local time: 18:52
Grading comment
Vielen Dank, Susanne, aber das scheint mir zu wörtlich. Das wären auf Deutsch m. E. dann einfach "erbrachte Minderleistungen". Der Kunde hat inzwischen bestätigt, dass die Formulierung im Niederländischen einfach unglücklich ist und genau das meint.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2s.u.
Susanne Bittner


  

Answers


8 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
s.u.


Explanation:
gelieferte, bereitgestellte und/oder verarbeitetete Mehr- und Minderleistungen
(wobei ich mit bereitgestellt meine, dass z.B. ein Kran länger an der Baustelle bereitgestellt werden musste).

Susanne Bittner
Local time: 18:52
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 136
Grading comment
Vielen Dank, Susanne, aber das scheint mir zu wörtlich. Das wären auf Deutsch m. E. dann einfach "erbrachte Minderleistungen". Der Kunde hat inzwischen bestätigt, dass die Formulierung im Niederländischen einfach unglücklich ist und genau das meint.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search