ti rimetti a posto prima del mare

English translation: puts you into good shape for the beach

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ti rimetti a posto prima del mare
English translation:puts you into good shape for the beach
Entered by: Heather Phillips

11:01 Aug 11, 2010
Italian to English translations [PRO]
Advertising / Public Relations / results of consumer research
Italian term or phrase: ti rimetti a posto prima del mare
Hopefully the last query in this document. This appears on a page of graphics relating to Dulcofibre. The other bullets under which this term appears are: outside target population; bifidus regularis copy; too seasonal; ti rimetti a posto prima del mare
I'm just no good at colloquial Italian.
Heather Phillips
United Kingdom
Local time: 19:11
puts you into good shape for the beach
Explanation:
this may work - if it does then I will certainly try it
Selected response from:

Being Earnest
Italy
Local time: 20:11
Grading comment
That's great! I used "gets you into shape..." but it's perfect for this document.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1it helps you get back into shape before summer
Therese Marshall
5you get back in shape before beach season
MaryAnn Diorio, PhD, MA
4you get yourself in shape before going to the beach
Tom in London
4before going to the beach, shape up then dip in
Vincent Lemma
4getting you in shape for the beach
Oliver Lawrence
3puts you into good shape for the beach
Being Earnest


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
puts you into good shape for the beach


Explanation:
this may work - if it does then I will certainly try it

Being Earnest
Italy
Local time: 20:11
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
That's great! I used "gets you into shape..." but it's perfect for this document.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
you get yourself in shape before going to the beach


Explanation:
this would do.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-08-11 11:07:41 GMT)
--------------------------------------------------

what the text says is

"ti rimetti a posto" = you get yourself in shape

NOT

"ti rimette a posto" = it gets you in shape (or any variants thereof)

Tom in London
United Kingdom
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
you get back in shape before beach season


Explanation:
"prima del mare" - a colloquial way of saying "beach season" or that time of year when the weather is hot and one dons a swimsuit to go to the beach. From the context (Dulcofibre), it seems as though the phrase in question is referring to a fabric of some sort that is used in swimming attire. "Ti rimetti a posto" could also have the meaning of re-establishing oneself--as in the case of a move from one location to another--before beach season.

MaryAnn Diorio, PhD, MA
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
it helps you get back into shape before summer


Explanation:
a better alternative maybe HTH.

Therese Marshall
Italy
Local time: 20:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael McCann: Yes - agree - any free samples? :)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
before going to the beach, shape up then dip in


Explanation:
let my imagination run wild

Vincent Lemma
Italy
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
getting you in shape for the beach


Explanation:
another variant

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-08-11 18:28:27 GMT)
--------------------------------------------------

or "helping you get in shape for the beach"
these marketing thingies tend to use "-ing" words (I'm loving it...)

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 20:11
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 131
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search