GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:01 Aug 11, 2010 |
Italian to English translations [PRO] Advertising / Public Relations / results of consumer research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Being Earnest Italy Local time: 20:11 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
puts you into good shape for the beach Explanation: this may work - if it does then I will certainly try it |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
you get yourself in shape before going to the beach Explanation: this would do. -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2010-08-11 11:07:41 GMT) -------------------------------------------------- what the text says is "ti rimetti a posto" = you get yourself in shape NOT "ti rimette a posto" = it gets you in shape (or any variants thereof) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you get back in shape before beach season Explanation: "prima del mare" - a colloquial way of saying "beach season" or that time of year when the weather is hot and one dons a swimsuit to go to the beach. From the context (Dulcofibre), it seems as though the phrase in question is referring to a fabric of some sort that is used in swimming attire. "Ti rimetti a posto" could also have the meaning of re-establishing oneself--as in the case of a move from one location to another--before beach season. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
it helps you get back into shape before summer Explanation: a better alternative maybe HTH. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
before going to the beach, shape up then dip in Explanation: let my imagination run wild |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
getting you in shape for the beach Explanation: another variant -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2010-08-11 18:28:27 GMT) -------------------------------------------------- or "helping you get in shape for the beach" these marketing thingies tend to use "-ing" words (I'm loving it...) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.