to make arrangements for travel and accommodation

Russian translation: организовывать поездки и проживание (в гостинице)

15:33 Aug 7, 2010
English to Russian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: to make arrangements for travel and accommodation
Hello

How would I say this in this context?

"Part of your job will be to make arrangements for travel and accommodation for the director you will be working under"

Thanks for your help
Lucy Collins
United Kingdom
Local time: 18:12
Russian translation:организовывать поездки и проживание (в гостинице)
Explanation:
Частью Вашей работы будет организовывать поездки и проживание в гостинице для Вашего руководителя

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-08-07 15:39:26 GMT)
--------------------------------------------------

(в гостинице можно опустить)
Selected response from:

Tatyana Chis
Germany
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3организовывать поездки и проживание (в гостинице)
Tatyana Chis


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
организовывать поездки и проживание (в гостинице)


Explanation:
Частью Вашей работы будет организовывать поездки и проживание в гостинице для Вашего руководителя

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-08-07 15:39:26 GMT)
--------------------------------------------------

(в гостинице можно опустить)

Tatyana Chis
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
0 min
  -> спасибо

agree  Igor Blinov: как редактор, я бы исправил на "в ваши обязанности будет входить организация ..."
8 mins
  -> спасибо, спешила, не продумала)

agree  Galina Kasatkina
57 mins
  -> спасибо

neutral  Andrei Mazurin: accommodation - размещение...// Не совсем. :-)
1 day 14 hrs
  -> в таком контексте - это синонимы а если рук-ль едет куда-то на долгий срок, и снимают квартиру, а не бронируют гостиницу, тогда размещение в квартире?)))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search