a consistently high level of performance

French translation: fournir de manière régulière un travail de haut niveau

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a consistently high level of performance
French translation: fournir de manière régulière un travail de haut niveau
Entered by: FX Fraipont (X)

14:17 Aug 7, 2010
English to French translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: a consistently high level of performance
Hello

How would I say the above in this context:

"I have demonstrated the ability to maintain a consistently high level of performance both in academia and the workplace"?

Thanks for your help
Lucy Collins
United Kingdom
Local time: 16:58
fournir de manière régulière un travail de haut niveau
Explanation:
j'ai pouvé ma capacité à fournir de manière régulière un travail de haut niveau tant à l'université que dans les emplois que j'ai occupés
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 17:58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3fournir de manière régulière un travail de haut niveau
FX Fraipont (X)
3 +1un haut degré de performance régulier
Alain Marsol


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
fournir de manière régulière un travail de haut niveau


Explanation:
j'ai pouvé ma capacité à fournir de manière régulière un travail de haut niveau tant à l'université que dans les emplois que j'ai occupés

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 17:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 111
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
8 mins
  -> merci

agree  Françoise Vogel: ou bien des résultats de haut niveau
1 hr
  -> merci

agree  Sarah Bessioud
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
un haut degré de performance régulier


Explanation:
But in the sentence itself, I would better write:

J'ai fait preuve de ma capacité à assurer régulièrement un degré de performance élevé à l'université et sur mon lieu de travail.

Alain Marsol
Local time: 17:58
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: constant
44 mins
  -> Oui, possible aussi. Merci Gilles :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search