15:23 Aug 5, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Abaz Spain Local time: 12:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | en concepto de licencias |
| ||
5 | en concepto de licencias |
| ||
4 | Derechos de proyección/exhibición |
| ||
3 | cuáles personajes licenciados de cine y televisión conseguirán los mayores ingresos licenciativos... |
|
Derechos de proyección/exhibición Explanation: Creo que puede tratarse de esto: Archivado en | Cultura Comparte esta noticia * Imprimir Fanrenheit 9/11 y los derechos de proyección Publicado el 19/Agosto/2004 | 00:00 Un conflicto de derechos de la película del cineasta estadounidense Michael Moore Fahrenheit 9/11 ha aplazado su proyección en Irán. Un centro cultural había anunciado la proyección única y gratuita en un suburbio del sur de Teherán. Pero "una hora antes de la presentación, recibimos un fax anunciándonos que estaba prohibida" la proyección, explicó Mohammad Fahmizi, portavoz del centro. En la misiva, la Fundación del Cine, dependiente del Ministerio de Cultura, informaba al centro de que es "la única que ostenta todos los derechos de la película en Irán" y "que toda proyección sin su autorización está prohibida". En Quito, durante el Foro Social de las Américas, se proyectó el filme, pero el dueño de los derechos protestó una semana después. (AFP-PEM) A major area I had to learn about is licensing films. Renting, buying or borrowing a DVD or VHS (or occasionally, a 16mm or 35mm film) is the simple part. Each film is distributed by a non-theatrical agent, meaning they are distributing to colleges and smaller groups, rather than to commercial movie theaters who would be contracting for more showings. The fees range from free (very rarely) to $250, but mostly the fee is $100-$200. It is illegal to show a film to an audience larger than about 30, without paying the licensing fee. The main non-theatrical distributors are: Kino (800-562-333) and Swank (800-876-5577). Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cuáles personajes licenciados de cine y televisión conseguirán los mayores ingresos licenciativos... Explanation: me parece que se podría referir a ídolos licenciados como Spiderman que aparecen en artículos para niños tal y como se presentan en este artículo... http://licencias.com/docs/PDFs/27latinoam_120.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en concepto de licencias Explanation: ¿Qué personajes de cine y televisión ganarán más en concepto de licencias? Sería el derecho de uso que se cede por contrato. Para hacer camisetas, juguetes, etc. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-08-05 18:32:02 GMT) -------------------------------------------------- www.meristation.com/v3/des_noticia.php?id=cw4a015aef964fd&p... Marvel facturó 80 millones de dólares en ingresos en concepto de licencias durante sus últimos resultados económicos [...] |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
en concepto de licencias Explanation: Coincido con el resto! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.