de-flange the blower

Portuguese translation: solte o flange do extrator/ventoinha

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:de-flange the blower
Portuguese translation:solte o flange do extrator/ventoinha
Entered by: Edna Almeida

21:29 Aug 2, 2010
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: de-flange the blower
Related to a gas blower.

Thank you.
Edna Almeida
Portugal
Local time: 12:44
solte o flange do extrator/ventoinha
Explanation:
:) Já que dificilmente se retira um flange - o original deve ter sido feito por um asiático
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 09:44
Grading comment
Obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1retire (remova) o flange do ventilador
Salvador Scofano and Gry Midttun
3 +1solte o flange do extrator/ventoinha
Clauwolf


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
retire (remova) o flange do ventilador


Explanation:
Formato do arquivo: PDF/Adobe Acrobat - Visualização rápida
Parafuso de cabeça escareada. DIN 7991 – M8 x 35. 19. 330 1000 02 00. Flange do ventilador. 20. 330 1000 17 01. Chapa de guia do ar ...
www.portugues.fg-online.net/TAIFUN_Pecas_de_recambio_PT.pdf

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 13:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1265
Notes to answerer
Asker: Obrigada.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  not availabe
4 mins
  -> Obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
solte o flange do extrator/ventoinha


Explanation:
:) Já que dificilmente se retira um flange - o original deve ter sido feito por um asiático

Clauwolf
Local time: 09:44
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 394
Grading comment
Obrigada.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
2 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search