GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:48 Aug 1, 2010 |
Italian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: gioconda quartarolo Uruguay Local time: 21:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | mediante entrega del mismo |
|
mediante entrega del mismo Explanation: Cioè, mediante la consegna di quella cosa (dell'atto), del documento. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2010-08-01 19:11:27 GMT) -------------------------------------------------- Scusa, non è che consegni propriamente l'atto, ma la comunicazione del contenuto o di quello che si è risolto. Non so, dipende da tutto il contesto. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-08-01 20:05:44 GMT) -------------------------------------------------- Certo Federica! Non è necessario altro. "Mediante su entrega" e basta. Buon lavoro ! -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-08-01 21:59:54 GMT) -------------------------------------------------- Ma figurati !! Sogni d'oro... ;-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||