GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:27 Aug 1, 2010 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Gears | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: not availabe | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ponto da embragem |
| ||
3 +1 | ponto de engate |
|
ponto de engate Explanation: diria assim -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2010-08-01 12:35:40 GMT) -------------------------------------------------- http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/automotive_cars... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ponto da embragem Explanation: Diria assim -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-08-01 14:16:24 GMT) -------------------------------------------------- Correcting my typo... Ponto de embreagem Reference: http://forum.monzeiros.com/viewtopic.php?f=3&t=14086 Reference: http://opiniaoweb.com/carros/tudo-o-que-voce-precisa-saber-p... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|