vacuum head

Portuguese translation: sistema de vácuo

06:01 Jul 30, 2010
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: vacuum head
The new robotic arm with its vacuum head will gently lift and turn the page.

O texto se refere a uma máquina que tem um braço mecânico com uma vacuum head que vira as páginas de livros de forma suave.
jthompson
Brazil
Local time: 12:01
Portuguese translation:sistema de vácuo
Explanation:
Sugestão em PT(pt), ver exemplo...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 16:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2sistema de vácuo
Maria Teresa Borges de Almeida
4garra a vácuo
Mark Araújo
3cabeça de sucção
Leonor Machado


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sistema de vácuo


Explanation:
Sugestão em PT(pt), ver exemplo...

Example sentence(s):
  • Braço robótico SureTurn™ que utiliza um sistema de vácuo para pegar e virar suavemente uma página de cada vez •

    Reference: http://www.meiostec.pt/meiostec-disponibiliza-servi%C3%A7o-d...
Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 497
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cristinamarinho
2 days 14 hrs
  -> Obrigada, Cristina!

agree  Ana Resende
5 days
  -> Obrigada, Ana!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cabeça de sucção


Explanation:
Sug

Leonor Machado
Local time: 16:01
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 543
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
garra a vácuo


Explanation:
Sugestão.

As garras são os elementos terminais dos robôs manipuladores.



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-07-30 12:45:37 GMT)
--------------------------------------------------

tendo em conta o contexto, talvez "ferramenta de vácuo" seja melhor que "garra a vácuo"


    Reference: http://www.scribd.com/doc/16341122/Robos-Manipuladores
Mark Araújo
Portugal
Local time: 16:01
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search