GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:13 Jul 27, 2010 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Skalniak Local time: 22:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | odlane części składowe |
| ||
4 | łączone zalewaniem |
|
łączone zalewaniem Explanation: według słownika technicznego (vergiessen - (spaw.) łączyć zalewaniem) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
odlane części składowe Explanation: VERgossen (od vergiessen) to coś innego niż VORgegossen (od vorgiessen). Ja rozumiem, że chodzi o gotowe, odlane części składowe narzędzia (zwykle części, które trzeba dopiero poskładać w całość). |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|