GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:17 Jul 26, 2010 |
English to Croatian translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / oftalmologija | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maja Basara Croatia Local time: 22:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | terapija |
|
Discussion entries: 15 | |
---|---|
terapija Explanation: Definitivno mi tako zvuči iz ovog primjera: The first tool, the Patient Regimen Calendar, was by far the most anticipated tool by the advisors. With this application, a practitioner chooses a patient's regimens and cycles from a drop-down menu and the tool will fill in the drug name on the specific date to be taken for the length of the cycle. The practitioner can print the calendar out, creating a clear and concise patient takeaway. This tool is invaluable for the patient and practitioner as it clearly and accurately states what medication to take and when, giving the patient confidence in their at-home care by reducing confusion and ultimately, saving time for office staff responsible for answering patient queries and pulling patient charts. http://www.news-medical.net/news/20100607/Managing-Myeloma-l... U otpusnim pismima koja sam viđala to što se ovdje navodi piše se pod stavkom Terapija. Primjer otpusnog pisma: http://manastir-lepavina.org/novosti/BanjaMljecanica/oGavril... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.