a highly pressurised environment

Russian translation: в очень напряженных условиях

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:within a highly pressurised environment
Russian translation:в очень напряженных условиях
Entered by: Anneta Vysotskaya

22:15 Jul 25, 2010
English to Russian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: a highly pressurised environment
Hello

How would I say the above in this phrase:

"I learnt how to work constructively within a highly pressurised environment"

By"pressurised environment", I mean in a sales company, very busy office etc

Thanks
Lucy Collins
United Kingdom
Local time: 03:05
в очень напряженных условиях
Explanation:
или в условиях сильного стресса

(если речь не идет о дословном переводе)
Selected response from:

Anneta Vysotskaya
Local time: 14:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2в очень напряженных условиях
Anneta Vysotskaya
4в чрезвычайно напряженной атмосфере/среде
Ulbosyn
4стрессоустойчивость
Dmitri Lyutenko


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в чрезвычайно напряженной атмосфере/среде


Explanation:
в чрезвычайно напряженных условиях

Example sentence(s):
  • Я научился тому, как конструктивно работать в чрезвычайно напряженной среде.
Ulbosyn
Kazakhstan
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in KazakhKazakh
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
в очень напряженных условиях


Explanation:
или в условиях сильного стресса

(если речь не идет о дословном переводе)

Anneta Vysotskaya
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulbosyn
1 hr
  -> Спасибо большое!

agree  Andrei Mazurin
1 hr
  -> Спасибо, Андрей!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
стрессоустойчивость


Explanation:
Мне кажется, коротко на русском это сложно передать.
"В очень напряжённых условиях", имхо, как-то не то, не охватывает все грани и поверхности :-).
Фраза из резюме (не из моего :-))))):
"Обладаю превосходной способностью продуктивно работать в условиях крайней неопределённости и завышенных требований как со стороны заказчиков, так и руководства, стрессоустойчив".

Dmitri Lyutenko
Russian Federation
Local time: 05:05
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search