fléché

English translation: earmarked

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:fléché
English translation:earmarked
Entered by: STEVEN DEWITT

18:18 Jul 23, 2010
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
French term or phrase: fléché
"L’évolution des modalités de l’aide, et notamment le développement de l’aide programme (aide budgétaire plus ou moins ***fléchée*** sur certains types de dépenses), conduit de plus en plus fréquemment à ce que les sommes considérées apparaissent au budget du ministère bénéficiaire." Any suggestions much appreciated.
STEVEN DEWITT
Canada
Local time: 04:09
earmarked
Explanation:
might work here
Selected response from:

ormiston
Local time: 09:09
Grading comment
Many thanks to everyone and thanks on a side note to Tony for the explanation of consonant doubling! - Steven
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4earmarked
ormiston
3 +2focused on / directed towards / aimed at
Daniel Piloni
2 +1targetted
kashew
1set aside for/planned for (envisaged)
MatthewLaSon


Discussion entries: 8





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
focused on / directed towards / aimed at


Explanation:
With "fléché" being intuitively considered as a synonym of "orienté"... although personally, I have never used in such a way.

Daniel Piloni
France
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Zambuto: yes, I would have given the same answer...focused
3 mins

agree  Luminita Duta: focused on
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
earmarked


Explanation:
might work here

ormiston
Local time: 09:09
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Many thanks to everyone and thanks on a side note to Tony for the explanation of consonant doubling! - Steven

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MatthewLaSon: That was the word I was looking for, as you can see in my answer.
7 mins

agree  Claire Nolan
8 mins

agree  Isabelle17
22 mins

agree  Catherine Gilsenan
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
set aside for/planned for (envisaged)


Explanation:
Hello,

Just a wild guess..

I hope it helps.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-23 19:22:24 GMT)
--------------------------------------------------

I like "earmarked", as already proposed by Ormiston. That's what I was really after.

MatthewLaSon
Local time: 03:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
targetted


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2010-07-23 18:31:53 GMT)
--------------------------------------------------

or, aimed at.

--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2010-07-24 11:40:49 GMT)
--------------------------------------------------

Dear Asker,
As you are across the pond: targeted.
K

kashew
France
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ormiston: not too keen on the double 't'
45 mins
  -> I know, but for me it looks better!

agree  Valentina Viganò: targeted
16 hrs
  -> ...and I've an Oxford Concise dico that says it's Br En with double t's!

neutral  Tony M: See discussion above; I too used to think it had to be -tt- for BE, but then I learnt the rules behind it...; note that the rule is different for -ll-, as in 'traveling' [AE], 'travelling' [BE]
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search