GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:02 Jul 19, 2010 |
English to Spanish translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Noni Gilbert Riley Spain Local time: 08:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | (no) habría perdido la oportunidad de leerlo |
|
(no) habría perdido la oportunidad de leerlo Explanation: No habría perdido la oportunidad de leerlo si lo hubiera podido evitar, ni por diez veces su valor. Y creo que el caso es que efectivamente no ha podido leer las pruebas/el borrador de Porteuses. Frases complejas: se trata de un tercer condicional, con modal (could have) en lugar de (had been able to) que lo habría dejado más claro. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.