GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:35 Jul 17, 2010 |
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ildiko Santana United States Local time: 18:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | felkutatás elrendeléséről hozott végzés |
| ||
5 | a másik fél által jogtalanul elvitt gyermek felkutatására irányuló határozat |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
a másik fél által jogtalanul elvitt gyermek felkutatására irányuló határozat Explanation: Igaz, hogy az 1. egy ausztrál link, de Angliában is ugyanezt jelenti. Azért adtam meg elsőként az ausztrál linket, mert sokkal érthetőbben leírja, hogy a location order jelentését. http://www.legalaid.nsw.gov.au/data/portal/00000005/public/0... What is a location order? If your children are taken without your consent, and you think they are in Australia, you can apply for an order to find out where they are (location order). The court can order individuals and government departments to say what they know about the children’s whereabouts. For example, Centrelink may know the location of the parent who has the children. If the court decides it is in the children’s best interests, it can order that they be returned to you. It is important to act quickly in such a situation and get legal advice. http://www.hartnellchanot.co.uk/our-services/our-services/ch... The court can order passports to be surrendered and a person with parental responsibility can apply for a location order to have the child’s whereabouts established found. This often involves the assistance of the police who coupled with the Court an prove very effective in these cases. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
felkutatás elrendeléséről hozott végzés Explanation: location (itt - a "to locate" igéből képzett) : személy(ek) felkutatása, azaz tartózkodási hely kiderítése/megállapítása order: végzés (court order: bírósági végzés), az a dokumentum, amelyben a bíróság jogerősen elrendeli az illető személy(ek) felkutatását 5) Az alperes, az anya, illetve a gyermek felkutatásának elrendeléséről hozott végzést a bíróság az illetékes rendőrkapitánysághoz küldi meg. Egy vonatkozó nemzetközi jogszabály: "Egyezmény a Gyermekek Jogellenes Külföldre Vitelének Polgári Jogi Vonatkozásairól" és az arra vonatkozó 1986. évi 14. törvényerejű rendelet. Részlet a rendeletből: 7. Cikk A gyermekek azonnali visszavitelének és az Egyezmény más céljai elérésének biztosítása végett a Központi Hatóságok együttműködnek egymással és támogatják az Államuk hatáskörrel bíró szervei közti együttműködést. Így különösen - akár közvetlenül, akár bármiféle közvetítőn keresztül - minden szükséges intézkedést megtesznek avégett, hogy a) kiderítsék a jogellenesen elvitt vagy elrejtett gyermek tartózkodási helyét; (...) 8. Cikk d) minden rendelkezésre álló információt a gyermek valószínű tartózkodási helyéről és arról a személyről, akivel a gyermek feltételezhetően együtt van. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-07-17 17:07:47 GMT) -------------------------------------------------- A fent idézett szövegrészletet többször elolvasva már kétségeim vannak... Annyi biztos, hogy az "order" magyarul "végzés". Sajnos egyik jogi szótáramban sem találtam meg a keresett kifejezést. Az egyetlen eddig felbukkant meghatározás az ausztráliai családjogi törvényben szerepel, az alábbiak szerint: (1) A location order is an order made by a court requiring: (a) a person to provide the Registry Manager of the court with information that the person has or obtains about the child's location; or (b) the Secretary of a Department, or an appropriate authority of a Commonwealth instrumentality, to provide the Registry Manager of the court with information about the child's location that is contained in or comes into the records of the Department or instrumentality. http://www.austlii.edu.au/au/legis/cth/consol_act/fla1975114... A gondom itt van: "to enable the child and the Mother to leave this jurisdiction" - ez nem azt jelzi, hogy a gyermeket jogtalanul viszik külföldre, sőt... Esetleg itt két külön végzésről beszélnek. Az elsőként hivatkozott végzés a gyermek tartózkodási helyének meghatározásáról szól, míg a másik, mondat végén szereplő végzés alapján az anya kiviheti a gyermeket az országból. Így már talán lenne értelme... Reference: http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=95200003.TV Reference: http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=98600014.TVR |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.