pytanie konkursowe 7/5

Polish translation: 7/5

08:51 Mar 21, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: pytanie konkursowe 7/5
We propose to complete the revolution of the Americas, to build a hemisphere where all men can hope for a suitable standard of living and all can live out their lives in dignity and in freedom.

Pełny tekst oraz warunki konkursu na stronie:
http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&topic_id=9459&forum_id=...
lim0nka
United Kingdom
Local time: 06:19
Polish translation:7/5
Explanation:
Proponujemy dokończenie rewolucji amerykańskich, utworzenie takiej półkuli, na której wszyscy mogliby żywić nadzieję na odpowiedni standard bytu, żyć godnie i cieszyć się wolnością.

A tak się bawię tymi tekstami, ale się chyba nie bardzo podoba :(

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-23 11:12:24 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ach, moje pierwsze sukcesy w konkursach translatorskich, hurra :)!!!
Selected response from:

Agnieszka Socha
Local time: 07:19
Grading comment
Zgadzam się z anglistą i Piotrem. :)
Wyróżnienie dla Pawła za to „poszanowanie godności i wolności”.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +27/5
Agnieszka Socha
4Proponujemy dokończenie rewolucji amerykańskich...
leff
47/5
Pawel Czernecki
47/5
Joanna Carroll


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Proponujemy dokończenie rewolucji amerykańskich...


Explanation:
Proponujemy dokończenie rewolucji amerykańskich - zbudowanie półkuli, gdzie wszyscy ludzie mogą mieć nadzieję na odpowiedni standard życiowy oraz wszyscy mogą żyć godnie i cieszyć się wolnością.

leff
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
7/5


Explanation:
Chcemy doprowadzić do końca rewolucje na kontynentach amerykańskich, stworzyć półkulę, na której wszyscy ludzie mogą cieszyć się właściwym standardem życia w poszanowaniu godności i wolności.

Pawel Czernecki
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1049
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
7/5


Explanation:
Proponujemy dokończenie rewolucji amerykańskich, utworzenie takiej półkuli, na której wszyscy mogliby żywić nadzieję na odpowiedni standard bytu, żyć godnie i cieszyć się wolnością.

A tak się bawię tymi tekstami, ale się chyba nie bardzo podoba :(

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-23 11:12:24 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ach, moje pierwsze sukcesy w konkursach translatorskich, hurra :)!!!

Agnieszka Socha
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 36
Grading comment
Zgadzam się z anglistą i Piotrem. :)
Wyróżnienie dla Pawła za to „poszanowanie godności i wolności”.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO: mnie się podoba
11 hrs
  -> dzięki bardzo

agree  Piotr Kurek
1 day 21 hrs
  -> dzieki serdeczne
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
7/5


Explanation:
Naszym celem jest dokonczenie rewolucji na obu kontynentach amerykanskich, storzenie polkoli, na ktorej wszyscy ludzie moga miec nadzieje na osiagniecie odpowiedniego standardu zycia z godnoscia i w poczuciu wolnosci.

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 06:19
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 2061
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search