organizaciones sindicales amarillas

French translation: organisations syndicales d\'entreprises

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: organizaciones sindicales amarillas
French translation:organisations syndicales d\'entreprises
Entered by: Magali de Vitry

11:22 Jul 12, 2010
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
Spanish term or phrase: organizaciones sindicales amarillas
Todo esto nos demuestra lo afianzada que está dicha norma para la empresa, siendo claro su interés, y su apuesta a ultranza, hacia las organizaciones sindicales amarillas
Magali de Vitry
Local time: 04:50
organisations syndicales d'entreprises
Explanation:
http://www.ilo.org/public/libdoc/ILO-Thesaurus/print/ILO-The...
http://enaction.centerblog.net/6559625-Les-organisations-syn...
Selected response from:

fransua
Local time: 04:50
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4organisations syndicales d'entreprises
fransua
2 +2Syndicats jaunes
Tecpatl


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
organisations syndicales d'entreprises


Explanation:
http://www.ilo.org/public/libdoc/ILO-Thesaurus/print/ILO-The...
http://enaction.centerblog.net/6559625-Les-organisations-syn...

fransua
Local time: 04:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Syndicats jaunes


Explanation:
Je ne peux que penser au français "syndicat jaune" et bien que spécialiste du travail avec les syndicats plutôt rouges que jaunes, mon espagnol est latinoaméricain donc je suis plus habitué à "sindicato blanco" mais de même qu'en Espagne on dit "ordenador" et en Amérique "computadora" je soupçonne une influence française voire anglaise (yellow union) qui pourrait expliquer cette ressemblance, encore plus propable dans le cas d'un auteur européen ou sud-américain.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-12 13:13:32 GMT)
--------------------------------------------------

Wikipédia me donne raison:

http://es.wikipedia.org/wiki/Sindicato_amarillo

http://fr.wikipedia.org/wiki/Syndicalisme_jaune

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-12 13:17:42 GMT)
--------------------------------------------------

Encore que au pied de la lettre ce serait "organisation syndicale jaune" mais je suis bien plus habitué à entendre "syndicat jaune" en français.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-12 13:26:24 GMT)
--------------------------------------------------

D'après Wikipédia il y a une différence entre "syndicat Jaune" et "syndicat d'entreprise" mais il est possible qu'il ne s'agisse que de deux signifiants employés par les "rouges" ou les patrons pour désigner un même signifié.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2010-07-13 21:45:03 GMT)
--------------------------------------------------

A S. Moyano:
Yo trabajé con la CGT, historicamente estuvo vinculada al PCF, lo que es la causa del nacimiento de FO por ejemplo. Vd. Parece creer que fuera de la CGT todo es derecha por lo que sospecho que no està enterada de los ataques a su izquierda por parte de SUD o la existencia de CNTs francesas. Ademàs de todo esto existen fuertes corrientes opositoras dentro de las mismas bases de la CGT y me imagino que toda esta gente considera a los jefes de la CGT como « amarillos ». A Vd. seguramente le parezcan parciales sus opiniones pero la de ellos sobre la suya puede ser parecida por lo que por mi parte prefiero ser un poco màs prudente, y ni hablar de las de Proz.


Tecpatl
France
Local time: 04:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Moyano Garcia: las organiz.sindicales amarillas son las que no pertenecen a la Central de Trabajadores, la CGT en France. Son las que tratan de dividir al sindicalismo.
16 hrs

agree  Isabelle Hoferlin: La traduction par "syndicat jaune" est correcte (souvent entre parenthèses). Voir site de la Confédération syndicale internationale (CSI). Cette expression est également reprise par les experts du BIT dans certains rapports annuels.
3865 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search