GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:11 Jul 7, 2010 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / wine import/export | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniela Zambrini Italy Local time: 12:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | spades |
| ||
3 | cask scrapers |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Accademia della crusca |
|
spades Explanation: It's a very old agricultural name (Brescia area) to indicate a type of spade redabolo (Agric.) = specie di vanga che si usa nella campagna bresciana http://books.google.it/books?pg=PA95&lpg=PA95&dq=redabolo di... -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2010-07-07 20:26:31 GMT) -------------------------------------------------- Redablà. Colmar le campagne. Vale alzarle «oll'introdurvi Г acque torbide de' fiumi ad effetto che vi depongano. § Redablà i pós. Folare il fondo deipozzi colla cucchiaja. Redabol. Rasier a. Rastiatt jo. Strumento con cuî si rasüa. Ç Redabol de cnrk.Cucchiaja. Strumento di ferro per uso di votar il letto de' iiumi VOCABOLARIO BRESCIANO>ITALIANO at link http://books.google.it/books?pg=PA152&lpg=PA152&dq=redabol B... Reference: http://books.google.it/books?id=2OA6AAAAcAAJ&pg=PA147&lpg=PA... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cask scrapers Explanation: visto che è in dialetto del Trentino I would leave it and put the meaning in brackets (instrument with a long handle used for cleaning casks) redabol = s.m. – riavolo con lungo manico per pulire le botti; cfr. anche rampon. rampòn = s.m. – rampone; riavolo per pulire le botti; cfr. anche redabol. The word rampon (crampon) in Trentino dialects has two different meanings. In our Archive only two dictionaries register the word and we find three records: two present the same meaning, through different definitions, which are proposed by two authors (Aneggi and Tissot); the third record concerning, the variety of Cembra, introduces a second meaning of the word (riavolo) which is very specialized. In this case, the field “Italian term” has two evident advantages: a) in any search it binds together two records that have the same meaning; b) it renders the specialistic definition given by Aneggi for the second meaning of the word easier to be understood thanks to a paraphrases (instrument with a long handle used for cleaning casks). More generally, the field transforms monolingual dialectal dictionaries in a bidirectional dictionary where the reader can go from dialect to Italian, but also from Italian to dialect. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
12 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: Accademia della crusca Reference information: Ho trovato il termine al singolare, ma non so quanta attinenza possa avere con il tuo testo. Reference: http://books.google.it/books?id=Qe89AAAAYAAJ&pg=PA95&lpg=PA9... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.