redaboli

English translation: spades

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:redaboli
English translation:spades
Entered by: RProsser

20:11 Jul 7, 2010
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / wine import/export
Italian term or phrase: redaboli
liberiamoci dei redaboli che comunque non ci servono sono sempre

can't find this word anywhere...a typo perhaps?
RProsser
Local time: 11:38
spades
Explanation:
It's a very old agricultural name (Brescia area) to indicate a type of spade


redabolo (Agric.) = specie di vanga che si usa nella campagna bresciana
http://books.google.it/books?pg=PA95&lpg=PA95&dq=redabolo di...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-07-07 20:26:31 GMT)
--------------------------------------------------

Redablà. Colmar le campagne. Vale alzarle «oll'introdurvi Г acque torbide de' fiumi ad effetto che vi depongano.

§ Redablà i pós. Folare il fondo deipozzi colla cucchiaja.

Redabol. Rasier a. Rastiatt jo. Strumento con cuî si rasüa.

Ç Redabol de cnrk.Cucchiaja. Strumento di ferro per uso di votar il letto de' iiumi
VOCABOLARIO BRESCIANO>ITALIANO
at link
http://books.google.it/books?pg=PA152&lpg=PA152&dq=redabol B...
Selected response from:

Daniela Zambrini
Italy
Local time: 12:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1spades
Daniela Zambrini
3cask scrapers
Lucrezia Amedeo
Summary of reference entries provided
Accademia della crusca
Leonarda Coviello

  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
spades


Explanation:
It's a very old agricultural name (Brescia area) to indicate a type of spade


redabolo (Agric.) = specie di vanga che si usa nella campagna bresciana
http://books.google.it/books?pg=PA95&lpg=PA95&dq=redabolo di...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-07-07 20:26:31 GMT)
--------------------------------------------------

Redablà. Colmar le campagne. Vale alzarle «oll'introdurvi Г acque torbide de' fiumi ad effetto che vi depongano.

§ Redablà i pós. Folare il fondo deipozzi colla cucchiaja.

Redabol. Rasier a. Rastiatt jo. Strumento con cuî si rasüa.

Ç Redabol de cnrk.Cucchiaja. Strumento di ferro per uso di votar il letto de' iiumi
VOCABOLARIO BRESCIANO>ITALIANO
at link
http://books.google.it/books?pg=PA152&lpg=PA152&dq=redabol B...


    Reference: http://books.google.it/books?id=2OA6AAAAcAAJ&pg=PA147&lpg=PA...
Daniela Zambrini
Italy
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mr Murray (X): Yes, well done! Now, I need one of these for my farm -- does it come with batteries? [olio di gomito? What type of tree is that from?]
53 mins
  -> nah....il redabolo funziona solo con "olio di gomito", come si dice a Roma ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cask scrapers


Explanation:
visto che è in dialetto del Trentino I would leave it and put the meaning in brackets (instrument with a long handle used for cleaning casks)

redabol = s.m. – riavolo con lungo manico per pulire le botti; cfr. anche rampon.
rampòn = s.m. – rampone; riavolo per pulire le botti; cfr. anche redabol.

The word rampon (crampon) in Trentino dialects has two different
meanings. In our Archive only two dictionaries register the word and we find three records: two present the same meaning, through different definitions, which are proposed by two authors (Aneggi and Tissot); the third record concerning, the variety of Cembra, introduces a second meaning of the word (riavolo) which is very specialized.
In this case, the field “Italian term” has two evident advantages: a) in any search it binds together two records that have the same meaning; b) it renders the specialistic definition given by Aneggi for the
second meaning of the word easier to be understood thanks to a paraphrases (instrument with a long handle used for cleaning casks). More generally, the field transforms monolingual dialectal
dictionaries in a bidirectional dictionary where the reader can go from dialect to Italian, but also from Italian to dialect.

Lucrezia Amedeo
Italy
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins peer agreement (net): +1
Reference: Accademia della crusca

Reference information:
Ho trovato il termine al singolare, ma non so quanta attinenza possa avere con il tuo testo.


    Reference: http://books.google.it/books?id=Qe89AAAAYAAJ&pg=PA95&lpg=PA9...
Leonarda Coviello
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Daniela Zambrini: in contemporanea ;-) -- p.s. visto che si parla di vino, un attrezzo da lavoro agricolo c'entra eccome!! però è davvero una parola mai sentita, sono andata un po' a naso e tutti i riferimenti sono libri mooooooooooooolto antichi...
3 mins
  -> grazie Daniela
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search