scheibebremsen

Polish translation: hamulec tarczowy

14:33 Jul 5, 2010
German to Polish translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks / dowód rejestracyjny
German term or phrase: scheibebremsen
w uwag dotyczących wysokości ciągnika siodłowego w wyrażeniu: m. dachsp. 4000 mm m. elektron. bremmsystem u. scheibebremsen +96/53/EG: (A)= 4500 mm
jezabel1
Local time: 04:22
Polish translation:hamulec tarczowy
Explanation:
jw.

--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2010-07-05 18:52:15 GMT)
--------------------------------------------------

A dlaczego zakładasz, że to nie literówka? Nie ma czegoś takiego, jak Scheibebremse, urzędnicy też się mylą.

--------------------------------------------------
Note added at   5 godz. (2010-07-05 20:19:10 GMT)
--------------------------------------------------

Trafień jest całe 75, wszystkie ze strony jakiegoś handlarza
http://www.google.pl/search?q=scheibebremsen scania&hl=pl&ei...
Selected response from:

Joanna Łuczka
Poland
Local time: 04:22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4hamulec tarczowy
Joanna Łuczka


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ScheibeNbremse
hamulec tarczowy


Explanation:
jw.

--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2010-07-05 18:52:15 GMT)
--------------------------------------------------

A dlaczego zakładasz, że to nie literówka? Nie ma czegoś takiego, jak Scheibebremse, urzędnicy też się mylą.

--------------------------------------------------
Note added at   5 godz. (2010-07-05 20:19:10 GMT)
--------------------------------------------------

Trafień jest całe 75, wszystkie ze strony jakiegoś handlarza
http://www.google.pl/search?q=scheibebremsen scania&hl=pl&ei...

Joanna Łuczka
Poland
Local time: 04:22
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 108
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: niestety to nie jest literówka chodzi cały czas o wyrażenie: scheibebremsen, dotyczy to ciężarówki SCANIA.

Asker: może i jest to literówka, ale jak wzrucam to hasło na google to pojawia się dużo wyników w tej pisowni przynazwie modelu ciągnika siodłowego marki scania


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: Scheibenbremsen, hamulce tarczowe - w niemieckim jest literufka. proszę nie wpisać tak do glosariusza /// nee, nie do Ciebie, ogólnikowo
0 min
  -> Jeśli to prośba do mnie, to spójrz uważnie na nagłówek odpowiedzi ;-)

agree  Witold Palka
4 mins
  -> dzięki

agree  nikodem
36 mins
  -> dziękuję

agree  Crannmer: oczywiście, ze literówka // oczywiscie w polskiej wersji w pluralu
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search