Frottier und Frottee

French translation: Frottier(gewebe)= tissu éponge/Frottee = éponge

06:31 Jul 5, 2010
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: Frottier und Frottee
Bonjour,

Quelqu'un connaît la différence entre Frottier et Frottee ?

Immer wieder muss man feststellen, dass „Frottierware“
mit „Frottee“ gleichgesetzt wird, obwohl es sich nicht um
die gleiche Textilart handelt.

Frottiergewebe:
• Gewebe von der Frottierwebmaschine
• Schlingenbildung durch Florkette
• Schlingenfaden lässt sich in Kettrichtung herausziehen
Frottee:
• Gewebe vom normalen Webstuhl
• schlingenreiches Warenbild durch Frotteezwirn im
Schuss
• Schlingen lassen sich nicht aufziehen

(Il s'agit de la présentation des produits d'une manufacture de lin, avec les différents métiers à tisser, fils, armures, ...).


J'ai beau chercher, tous les dictionnaires et lexiques donnent "tissu éponge" pour les deux.

Pensez-vous que "velours éponge" peut convenir pour Frottee ?

Merci d'avance
Josiane
Josiane Klein
France
Local time: 05:54
French translation:Frottier(gewebe)= tissu éponge/Frottee = éponge
Explanation:
velours = bouclettes rasées

http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&cd=6&ved=0CDMQFjAF&...
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 05:54
Grading comment
Merci à tous pour votre aide !
Josiane
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Frottier(gewebe)= tissu éponge/Frottee = éponge
GiselaVigy
3Tissu éponge / aspect éponge
Rita Utt


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Frottier(gewebe)= tissu éponge/Frottee = éponge


Explanation:
velours = bouclettes rasées

http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&cd=6&ved=0CDMQFjAF&...

GiselaVigy
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 178
Grading comment
Merci à tous pour votre aide !
Josiane

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard
0 min
  -> coucou et bonjour!

agree  lorette: bon début de semaine :)
11 mins
  -> coucou, la petite!

agree  Lise Gras: ja ja ;)
32 mins
  -> danke!

agree  Platary (X)
41 mins
  -> Merci à toi et un bon début de semaine!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tissu éponge / aspect éponge


Explanation:
voir discussion

Rita Utt
France
Local time: 05:54
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search