met les sens dessus dessous

German translation: bringt die Sinne durcheinander, stellt die Sinne auf den Kopf

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:met les sens dessus dessous
German translation:bringt die Sinne durcheinander, stellt die Sinne auf den Kopf
Entered by: Giselle Chaumien

07:37 Jul 1, 2010
French to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / Parfum
French term or phrase: met les sens dessus dessous
Es geht um die limitierte Ausgabe eines Parfums. In der Beschreibung ist auch die Rede von einem Dekolleté, welches, nachdem ein Dessous abgelegt wurde, nur mit einem Accessoire und Glanzeffekten präsentiert wird.

Cette nouvelle édition limitée tout en subtilité, met les sens dessus dessous et laisse le charme agir….

Und im Titel, nur wenige Sätze weiter oben, hatte ich dann:
XY met les sens sans dessus dessous

Vielen Dank!
Vera Wilson
France
Local time: 18:25
bringt die Sinne durcheinander, stellt die Sinne auf den Kopf
Explanation:
wobei die 2. Formulierung ziemlich an den Haaren herbeigezogen ist ;-)

weiter weg vom Text:
verwirbelt die Sinne
wirbelt die Sinne auf
mischt die Sinne auf

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2010-07-01 07:47:31 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht auch: verwirrt die Sinne ???

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2010-07-01 07:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

verwandelt die Sinne
mit "Sinneswandel" kann man hier aber vielleicht auch arbeiten >>
z.B. erzeugt einen Wandel der Sinne, sorgt für einen Wandel der Sinne ???

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutes (2010-07-01 08:28:20 GMT)
--------------------------------------------------

Vera, ich hatte auch an drunter und drüber gedacht, aber durch die etwas umgangssprachliche Schreibweise (man kann ja nicht sagen darunter und darüber), habe ich diesen Vorschlag weggelassen.
Auf jeden Fall nicht "für drunter und drüber", denn was heißt das? Drunter (unterm Hemdchen?) und drüber (überm Pullover?). Neee... ;-)
verwirren bedeutet ja auch, dass etwas drunter und drüber geraten ist.

Mir fiel noch so etwas wie "Parfum xx - damit tanzen die Sinne".
Wie gefällt dir das?

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutes (2010-07-01 08:36:48 GMT)
--------------------------------------------------

noch besser:
Parfum xx lässt die Sinne tanzen

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-07-01 08:37:32 GMT)
--------------------------------------------------

auch für den Titel geeignet:
xx - Tanz der Sinne
Tanz der Sinne mit xx

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-07-01 08:38:52 GMT)
--------------------------------------------------

In Absprache mit dem Kunden könnte man auch überlegen, welchen Tanz man nennt, z.B.
Samba der Sinne mit xx
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 18:25
Grading comment
Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4bringt die Sinne durcheinander, stellt die Sinne auf den Kopf
Giselle Chaumien


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bringt die Sinne durcheinander, stellt die Sinne auf den Kopf


Explanation:
wobei die 2. Formulierung ziemlich an den Haaren herbeigezogen ist ;-)

weiter weg vom Text:
verwirbelt die Sinne
wirbelt die Sinne auf
mischt die Sinne auf

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2010-07-01 07:47:31 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht auch: verwirrt die Sinne ???

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2010-07-01 07:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

verwandelt die Sinne
mit "Sinneswandel" kann man hier aber vielleicht auch arbeiten >>
z.B. erzeugt einen Wandel der Sinne, sorgt für einen Wandel der Sinne ???

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutes (2010-07-01 08:28:20 GMT)
--------------------------------------------------

Vera, ich hatte auch an drunter und drüber gedacht, aber durch die etwas umgangssprachliche Schreibweise (man kann ja nicht sagen darunter und darüber), habe ich diesen Vorschlag weggelassen.
Auf jeden Fall nicht "für drunter und drüber", denn was heißt das? Drunter (unterm Hemdchen?) und drüber (überm Pullover?). Neee... ;-)
verwirren bedeutet ja auch, dass etwas drunter und drüber geraten ist.

Mir fiel noch so etwas wie "Parfum xx - damit tanzen die Sinne".
Wie gefällt dir das?

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutes (2010-07-01 08:36:48 GMT)
--------------------------------------------------

noch besser:
Parfum xx lässt die Sinne tanzen

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-07-01 08:37:32 GMT)
--------------------------------------------------

auch für den Titel geeignet:
xx - Tanz der Sinne
Tanz der Sinne mit xx

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-07-01 08:38:52 GMT)
--------------------------------------------------

In Absprache mit dem Kunden könnte man auch überlegen, welchen Tanz man nennt, z.B.
Samba der Sinne mit xx

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 18:25
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank an alle!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search