GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:37 Jul 1, 2010 |
French to German translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty / Parfum | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giselle Chaumien Germany Local time: 18:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | bringt die Sinne durcheinander, stellt die Sinne auf den Kopf |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
bringt die Sinne durcheinander, stellt die Sinne auf den Kopf Explanation: wobei die 2. Formulierung ziemlich an den Haaren herbeigezogen ist ;-) weiter weg vom Text: verwirbelt die Sinne wirbelt die Sinne auf mischt die Sinne auf -------------------------------------------------- Note added at 9 minutes (2010-07-01 07:47:31 GMT) -------------------------------------------------- vielleicht auch: verwirrt die Sinne ??? -------------------------------------------------- Note added at 11 minutes (2010-07-01 07:48:55 GMT) -------------------------------------------------- verwandelt die Sinne mit "Sinneswandel" kann man hier aber vielleicht auch arbeiten >> z.B. erzeugt einen Wandel der Sinne, sorgt für einen Wandel der Sinne ??? -------------------------------------------------- Note added at 50 minutes (2010-07-01 08:28:20 GMT) -------------------------------------------------- Vera, ich hatte auch an drunter und drüber gedacht, aber durch die etwas umgangssprachliche Schreibweise (man kann ja nicht sagen darunter und darüber), habe ich diesen Vorschlag weggelassen. Auf jeden Fall nicht "für drunter und drüber", denn was heißt das? Drunter (unterm Hemdchen?) und drüber (überm Pullover?). Neee... ;-) verwirren bedeutet ja auch, dass etwas drunter und drüber geraten ist. Mir fiel noch so etwas wie "Parfum xx - damit tanzen die Sinne". Wie gefällt dir das? -------------------------------------------------- Note added at 59 minutes (2010-07-01 08:36:48 GMT) -------------------------------------------------- noch besser: Parfum xx lässt die Sinne tanzen -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2010-07-01 08:37:32 GMT) -------------------------------------------------- auch für den Titel geeignet: xx - Tanz der Sinne Tanz der Sinne mit xx -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2010-07-01 08:38:52 GMT) -------------------------------------------------- In Absprache mit dem Kunden könnte man auch überlegen, welchen Tanz man nennt, z.B. Samba der Sinne mit xx |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.