GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:37 Jun 28, 2010 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Ships, Sailing, Maritime / Bill of sale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniela Zambrini Italy Local time: 16:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | registro da confermarsi |
| ||
3 | certificazione nel Registro (nautico) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Merchant Shipping Act 1995 |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
tbc registry = to be confirmed registry registro da confermarsi Explanation: TBC= TO BE CONFIRMED il registro a cui verrà iscritta l'imbarcazione non è stato ancora confermato/comunicato, ma dovrà essere comunicato/confermato in seguito, pena il mancato completamento della transazione di compravendita http://www.seshipping.com/Abbreviation.aspx |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tbc registry certificazione nel Registro (nautico) Explanation: tbc: to be confirmed A mio avviso se si parla di registro nautico tradurrei con "certificazione". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs |
Reference: Merchant Shipping Act 1995 Reference information: I think its a typo these are the exact words of a Bill of Sale Warning: A purchaser of a British registered ship does not obtain complete title until the appropriate Bill(s) of Sale has been recorded with the Registry, and a new Certificate issued http://www.ukshipregister.co.uk/bill_of_sale__msf_4705_.pdf -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2010-06-29 18:14:54 GMT) -------------------------------------------------- Potrebbe essere che il precedente traduttore lo abbia inserito come "reminder" ? un ipotesi. Comunque non mi risulta che ci sia un 'Registry to be confirmed'. L'unica cosa che mi viene in mente per BC è 'builders certificate' questo serve se l'imbacazione è nuova, ma non esiste un specifico registro per questo documento. Resto sempre dell'idea che sia un errore. Buon lavoro |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.