fellowship

Italian translation: amicizia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fellowship
Italian translation:amicizia
Entered by: Giuseppe Bellone

18:22 Jun 28, 2010
English to Italian translations [Non-PRO]
Religion
English term or phrase: fellowship
2 Corinzi 8:1,2-8

If you come to God dutifully offering him the reward of your fellowship instead of thirsting after the reward of his fellowship, then you exalt yourself above God as benefactor and belittle him as the needy beneficiary—and that is blasphemy.

potrebbe andare il termine "appartenenza"? grazie
Elena Mordenti
Italy
Local time: 22:47
amicizia
Explanation:
Sovente compare anche questa espressione tra l'uomo e Dio.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni11 ore (2010-07-01 06:04:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Buon lavoro. Ciao. :)
Selected response from:

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 22:47
Grading comment
Trovo che "amicizia" sia la più adatta nel contesto. Grazie a tutti comunque dell'aiuto ;-)))
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3comunanza
Fabrizio Zambuto
4 +1comunione
Sara Negro
3 +1amicizia
Giuseppe Bellone


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
comunanza


Explanation:
sono andato sulla bibbia, ed ecco che cosi' lo traduce:


2:1 If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies....
2:1 Se c'è pertanto qualche consolazione in Cristo, se c'è conforto derivante dalla carità, se c'è qualche comunanza di spirito, se ci sono sentimenti di amore e di compassione,

eccoti il link con inglese, italiano etc


    Reference: http://www.bibleforyou.net/Philippians/Book/Chapter_2_it.htm...
Fabrizio Zambuto
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina: appunto bastava una bibbia:-))
1 hr
  -> ehh, ma lo sai che ormai, in questi tempi di perdizione nessuno legge più i testi sacri...:)

agree  SYLVY75
11 hrs
  -> grazie Silvy:-)

agree  Claudia Barnaba
12 hrs
  -> grazie Claudia:)
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
comunione


Explanation:
Tanti sono i modi in cui si può tradurre il termine "fellowship" e a volte anche a me dà problemi...
Penso che in questo contesto tu possa usare quello che ti ho suggerito. :o)

Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-06-29 09:08:43 GMT)
--------------------------------------------------

Concordo con la spiegazione di Newcreation! :o)

Sara Negro
Italy
Local time: 22:47
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  newcreation: "fellowship" nella Bibbia viene tradotta con "unione", "associazione", "comunione"..a seconda del contesto. Qui tradurrei con "comunione", intendendo l'"unione comune" dell'uomo con Dio. Non mi piace invece comunanza, mi sa un po' di antiquato.
13 hrs
  -> grazie!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
amicizia


Explanation:
Sovente compare anche questa espressione tra l'uomo e Dio.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni11 ore (2010-07-01 06:04:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Buon lavoro. Ciao. :)

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 22:47
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Trovo che "amicizia" sia la più adatta nel contesto. Grazie a tutti comunque dell'aiuto ;-)))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ernestine Shargool
2 hrs
  -> Grazie. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search